Tout au nord, dans une petite yaranga misérable, vivait une veuve avec son fils Yatto et sa fille Teyune. Les enfants étaient paresseux et désobéissants ; ils refusaient d’aider leur mère à ramasser du bois pour le feu. Teyune se souciait davantage de ses longues et belles tresses que des tâches ménagères. Et lorsque le feu s’éteignit dans l’âtre, la vieille femme maléfique Purga fit irruption dans la yaranga. La mère tenta de protéger ses enfants, mais Purga l’emporta. Le frère et la sœur durent surmonter leur paresse et partir à la recherche de leur mère.
Песня мамы / La chanson de maman / Mum’s Song
слова: Михаил Светлов / Paroles : Mikhaïl Svetlov / Lyrics: Mikhail Svetlov
Песня мамы
Над тундрой свирепо пурга завывает,
Но смелых она не страшит.
Кто с мужеством дружит, кто страха не знает,
Тот злую пургу победит.
Пусть юная кровь никогда не остынет,
И в грозной опасности час
Пусть мужество вас никогда не покинет
И сердце не дрогнет у вас.
La chanson de maman
Au-dessus de la toundra, la tempête de neige hurle avec férocité,
Mais elle n'effraie pas les courageux.
Celui qui est l'ami du courage, celui qui ne connaît pas la peur,
Celui-là vaincra la terrible tempête.
Que le sang de la jeunesse ne se refroidisse jamais,
Et à l'heure du danger redoutable,
Que le courage ne vous quitte jamais
Et que votre cœur ne tremble pas.
Mum’s Song
A fierce blizzard howls over the tundra,
But it does not frighten the brave.
Those who are friends with courage, those who know no fear,
Will conquer the fierce blizzard.
May your youthful blood never grow cold,
And in the hour of grave danger,
May courage never leave you,
And may your hearts never falter.