Konstantin YOUDINE
Константин ЮДИН
Konstantin YUDIN
URSS, 1941, 96mn 
Noir et blanc, fiction
Quatre cœurs
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Сердца четырех

 

 The Hearts of the Four

 Serdtsa chetyryokh

 
Réalisation : Konstantin YOUDINE (Константин ЮДИН)
Scénario : Alekseï FAIKO (Алексей ФАЙКО), Anatoli GRANBERG (Анатолий ГРАНБЕРГ)
 
Interprétation
Pavel CHPRINGFELD (Павел ШПРИНГФЕЛЬД) ...Gleb Zavartsev
L. DMITRIEVSKAIA (Л. ДМИТРИЕВСКАЯ) ...La mère de Mourachiova
Emmanuil GUELLER (Эммануил ГЕЛЛЕР) ...Passager en retard
Vera KRASSOVITSKAIA (Вера КРАСОВИЦКАЯ) ...Voix (chante)
Irina MOURZAEVA (Ирина МУРЗАЕВА) ...Voisine
Rostislav PLIATT (Ростислав ПЛЯТТ) ...Professeur de littérature
Evgueni SAMOILOV (Евгений САМОЙЛОВ) ...Lieutenant Koltchine
Vsevolod SANAEV (Всеволод САНАЕВ) ...Le soldat Yeremeev
Valentina SEROVA (Валентина СЕРОВА) ...Galina Mourachiova
Andreï TOUTYCHKINE (Андрей ТУТЫШКИН)
Lioudmila TSELIKOVSKAIA (Людмила ЦЕЛИКОВСКАЯ)
 
Texte de chansons : Evgueni DOLMATOVSKI (Евгений ДОЛМАТОВСКИЙ)
Images : Boris ARETSKI (Борис АРЕЦКИЙ), Nikolaï VLASSOV (Николай ВЛАСОВ)
Décors : Gueorgui GRIVTSOV (Георгий ГРИВЦОВ)
Musique : Youri MILIOUTINE (Юрий МИЛЮТИН)
Ingénieur du son : Veniamin KIRSCHENBAUM (Вениамин КИРШЕНБАУМ)
Montage : Lev FILONOV (Лев ФЕЛОНОВ)
Production : Mosfilm
Spectateurs : 19,4 millions de spectateurs
Restauration : 1988
Date de sortie en Russie : 1944
 
Sites : IMDb, Kinopoisk

A noter :
Paroles des chansons : Evgueni Dolmatovski (Евгений Долматовский)

Voir notre dossier sur le film Quatre-coeurs

Synopsis
La comédie de Konstanin Youdine raconte la vie amoureuse de deux jeunes couples, mouvementée et pleine de malentendus dans le Moscou d'avant-guerre. Des universitaires et des militaires, dont les héros du film, organisent ensemble des séminaires de formation scientifique pour les soldats et les officiers de l'Armée Rouge. Mais ils n'en sont pas moins femmes et hommes avec leurs interrogations, leurs sentiments et leurs rêves.
 

Commentaires
«Московский текст» в отечественных фильмах 1920-1940-х годов [Moscou dans le cinéma russe des années 1920-1940], Н.А. БОЯРШИНОВА, journals.eco-vector.com, 2025
Les dix films soviétiques les plus importants des années 1940, Boris EGOROV, RUSSIA BEYOND, 2023
Москва в фильмах 1910-1950-х годов [Moscou dans les film de 1910 à 1960], Александра ГУРЬЯНОВА, daily.afisha.ru, 2016
Cinéma et régimes autoritaires au XXe siècle. Ecrans sous influence. Le festin pendant la peste, Françoise NAVAILH, kinoglaz.fr, 2010
 
Critiques sur Kinopoisk

Sélections dans les festivals ou événements :
- Poètes russes contemporains et cinéma russe ou soviétique, (kinoglaz.fr), 2026
- Architecture et vie sociale dans le cinéma russe, (kinoglaz.fr), 2025
- Cinéma soviétique et chansons, (kinoglaz.fr), 2025
- Comédies soviétiques, (kinoglaz.fr), 2024
- Meilleurs films soviétiques selon Russia Beyond, (kinoglaz.fr), 2023
- Gels et dégels, une autre histoire du cinéma soviétique (1926-1968), Paris (kinoglaz.fr), 2002
- Festival du film de Locarno, Locarno (Suisse), 2000

Images, vidéos, textes
 


**** Песня - Chanson - Song ***

Всё стало вокруг голубым и зелёным / Tout est devenu autour bleu et vert / Everything around turned blue and green


Всё стало вокруг голубым и зелёным / Tout est devenu autour bleu et vert / Everything around turned blue and green
Mузыка-Юрий Милютин, слова-Евгений Долматовский, поёт-Валентина Серова
Musique : Youri Milioutine, paroles : Evgueni Dolmatovski, chante : Valentina Serova
Music: Yuriy Milyutin, lyrics: Evgeniy Dolmatovsky, sings: Valentina Serova

Все стало вокруг голубым и зеленым

Все стало вокруг голубым и зеленым,
В ручьях забурлила, запела вода,
Вся жизнь потекла по весенним законам,
Теперь от любви не уйти никуда,
Не уйти никуда, никуда.

Любовь от себя никого не отпустит,
Над каждым окошком поют соловьи,
Любовь никогда не бывает без грусти,
Но это приятней, чем грусть без любви.
И встречи редки, и длинны ожиданья,
И взгляды тревожны, и сбивчива речь,
Хотелось бы мне отменить расставанья,
Но без расставаний ведь не было б встреч,
Не было б встреч, никогда.

Любовь от себя никого не отпустит,
Над каждым окошком поют соловьи,
Любовь никогда не бывает без грусти,
Но это приятней, чем грусть без любви.

Tout est devenu autour bleu et vert

Tout est devenu autour bleu et vert,
Dans les ruisseaux l’eau a bouillonné, s’est mise à chanter,
Toute la vie s’est écoulée selon les lois du printemps,
À présent, de l’amour, on ne peut s’échapper nulle part,
On ne peut s’échapper nulle part, nulle part.

L’amour ne laisse personne s’éloigner de lui,
Au-dessus de chaque fenêtre chantent les rossignols,
L’amour n’est jamais sans tristesse,
Mais cela est plus doux que la tristesse sans amour.

Les rencontres sont rares et longues les attentes,
Les regards sont inquiets et les paroles hésitantes,
J’aimerais pouvoir abolir les séparations,
Mais sans séparations il n’y aurait pas de rencontres,
Il n’y aurait pas de rencontres, jamais.

L’amour ne laisse personne s’éloigner de lui,
Au-dessus de chaque fenêtre chantent les rossignols,
L’amour n’est jamais sans tristesse,
Mais cela est plus doux que la tristesse sans amour.

Everything around turned blue and green

Everything around turned blue and green,
In the brooks the water bubbled and began to sing,
All life began to flow by the laws of spring,
Now there is nowhere to escape from love,
Nowhere to escape, nowhere at all.

Love will not let anyone go from itself,
Above every window the nightingales sing,
Love is never without sorrow,
But it is sweeter than sorrow without love.

Meetings are rare and the waiting is long,
Glances are anxious and speech is unsteady,
I wish I could cancel all partings,
But without partings there would be no meetings,
There would be no meetings, ever.

Love will not let anyone go from itself,
Above every window the nightingales sing,
Love is never without sorrow,
But it is sweeter than sorrow without love.