Marc ZAKHAROV
Марк ЗАХАРОВ
Mark ZAKHAROV
URSS, 1976, 305mn 
Couleur, fiction
Les Douze chaises
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Двенадцать стульев

 

 Twelve chairs

 Dvenadtsat stulyev

 
Réalisation : Marc ZAKHAROV (Марк ЗАХАРОВ)
Scénario : Marc ZAKHAROV (Марк ЗАХАРОВ)
 
Interprétation
Natalia TROUBNIKOVA (Наталия ТРУБНИКОВА)
Aleksandr ABDOULOV (Александр АБДУЛОВ) ...Ernest Chtchoukine
Rolan BYKOV (Ролан БЫКОВ) ...le père Fiodor
Andreï MIRONOV (Андрей МИРОНОВ) ...Ostap Bender
Anatoli PAPANOV (Анатолий ПАПАНОВ) ...Ippolit
Tatiana PELTSER (Татьяна ПЕЛЬТЦЕР)
Viktor PROSKOURINE (Виктор ПРОСКУРИН)
Nikolaï SKOROBOGATOV (Николай СКОРОБОГАТОВ)
Oleg TABAKOV (Олег ТАБАКОВ)
Gueorgui VITSINE (Георгий ВИЦИН)
 
Images : Vladimir OCHEROV (Владимир ОШЕРОВ), Gueorgui RERBERG (Георгий РЕРБЕРГ)
Décors : Boris MESSERER (Борис МЕССЕРЕР), Piotr PROROKOV (Пётр ПРОРОКОВ)
Musique : Guennadi GLADKOV (Геннадий ГЛАДКОВ)
Production : Ekran
 
Sites : Kinopoisk, IMDb

Synopsis
Ostap Bender et Ippolite Matveevitch Vorobianinov recherchent des trésors de famille, que la tante défunte a cachés dans des chaises de salle à manger. Parallèlement un prêtre, le père Fedor, mis au courant de cet étrange secret par confession, se lance dans la même recherche du trésor.
 

Commentaires
 
Critiques sur Kinopoisk

Sélections dans les festivals ou événements :
- Architecture et vie sociale dans le cinéma russe, (kinoglaz.fr), 2025
- Cinéma soviétique et chansons, (kinoglaz.fr), 2025

Images, vidéos, textes
 




**** Песни - Chansons - Songs ****

Где среди пампасов бегают бизоны / Là où dans la pampa galopent les bisons / Where Among the Pampas the Bison Run


Где среди пампасов бегают бизоны / Là où dans la pampa galopent les bisons / Where Among the Pampas the Bison Run
Mузыка-Александр Зацепин, слова-Леонид Дербенев, поёт-Валерий Золотухин
Musique : Aleksandr Zatsepine, paroles : Leonid Derbenev, chant : Valeri Zolotoukhine
Music : Aleksandr Zatsepin, lyrics : Leonid Derbenev, chant : Valeri Zolotukhin



Где среди пампасов бегают бизоны

Где среди пампасов бегают бизоны,
А над баобабами закаты, словно кровь.
Жил пират угрюмый в дебрях Амазонки,
Жил пират, не верящий в любовь.

Но, когда однажды, после канонады,
После страшной битвы возвращался он домой.
Стройная фигурка, цвета шоколада,
Помахала с берега рукой.

Там, где любовь,
Там, где любовь,
Там, где любовь,
Там всегда проливается кровь.

Словно статуэтка, девушка стояла,
И пират корабль свой к ней направить поспешил,
И в нее влюбился, и ее назвал он,
Птичкой на ветвях своей души.

Но однажды ночью с молодым ковбоем,
Стройную креолку он увидел на песке.
И одною пулей, он убил обоих,
И бродил по берегу в тоске.

И когда под утро, плача о креолке,
Понял он, что в сердце страсть не может потушить.
Выстрелил в себя он, чтоб навек умолкла,
Птичка на ветвях его души.


Traduction française de Hélène Stein


Là où dans la pampa galopent les bisons

Là où dans la pampa galopent les bisons,
Et par delà les baobabs les couchers de soleil sont comme du sang.
Vivait un triste pirate dans l’Amazonie profonde,
Vivait un pirate qui ne croyait pas en l’amour.

Mais un jour, après une canonade,
Après une terrible bataille, rentrant chez lui.
Une silhouette élancée, de couleur chocolat,
Se tenant sur la rive, lui faisait signe de la main.

Là où il y a de l’amour,
Là où il y a de l’amour,
Là où il y a de l’amour,
Coule forcément le sang.

Telle une statuette, la jeune femme était là,
Le pirate sort grand les voiles, met le cap droit dans sa direction,
Et tombe fou amoureux d’elle,
Son petit oiseau sur la branche de son âme il l’appelle.

Mais une nuit, avec un jeune cow-boy,
Sur le sable, il voit sa fine créole.
Tous les deux il les tue, d’un seul coup de fusil,
Sur la rive, il erre et se languit.

Et le matin, pleurant sa petite créole,
Il comprend que son cœur est inconsolable.
Il se tire une balle, pour qu’à jamais se taise,
Son petit oiseau sur la branche de son âme.



Where Among the Pampas the Bison Run

Where among the pampas the bison run,
And over baobabs the sunsets bleed like blood,
Lived a gloomy pirate in the wilds of the Amazon,
Lived a pirate who did not believe in love.

But one day, after cannon fire,
After a dreadful battle, as he was sailing home,
A slender figure, the color of chocolate,
Waved to him from the shore.

Where there is love,
Where there is love,
Where there is love,
There blood is always shed.

Like a little statue, the girl was standing,
And the pirate hastened to steer his ship toward her.
He fell in love with her, and called her
“The little bird upon the branches of my soul.”

But one night, with a young cowboy,
He saw the slender Creole girl upon the sand.
And with a single bullet, he killed them both,
Then wandered by the shore in grief.

And when by dawn, weeping for the Creole girl,
He understood that passion could not be extinguished in his heart,
He shot himself, so that forever would fall silent
The little bird upon the branches of his soul.



**********


**** Песня - Chanson - Song ***

Песня Остапа на пароходе / La chanson d'Ostap sur le bateau à vapeur / Ostap's song on the steamboat



Песня Остапа на пароходе / La chanson d'Ostap sur le bateau / Ostap's song on the steamboat
Mузыка-Геннадий Гладков, слова-Юлий Ким, поёт-Андрей Миронов
Musique : Guennadi Gladkov, paroles : Youli Kim, chante ; Andreï Mironov
Music: Gennadi Gladkov, Lyrics: Yuli Kim, sings: Andrey Mironov


Песня Остапа на пароходе

Закройте вашу книжку, допейте вашу чашку,
Дожуйте свой дежурный бутерброд.
Снимите и продайте последнюю рубашку,
И купите билет на пароход.

Ну что там ваши сводки, анкеты и доклады,
Когда повсюду рядом там и тут.
Счастливые находки, таинственные клады,
Неужели так и пропадут.

Ах, неужели, неужели, неужели не хочется вам,
Налетая на скалы и мели, тем не менее, плыть по волнам.
В бурном море людей и событий, не щадя живота своего,
Совершите вы массу открытий, иногда не желая того.

Ах, знаю, знаю, знаю, порядок есть порядок,
Все клады и находки учтены.
Записаны в анкетах, отмечены в докладах,
И законами все защищены.

Они помогут делу, они послужат людям
Я знаю это, знаю наперед.
И значит, мы не станем, и значит, мы не будем
Покупать билет на пароход.

Ах, неужели, неужели, неужели не хочется вам,
Налетая на скалы и мели, тем не менее, плыть по волнам.
В бурном море людей и событий, не щадя живота своего,
Совершите вы массу открытий, иногда не желая того.


Chanson d'Ostap sur le bateau à vapeur

Fermez votre livre, terminez votre tasse,
Mangez votre sandwich de service.
Enlevez et vendez votre dernière chemise,
Et achetez un billet pour le bateau à vapeur.

Eh bien, que valent vos rapports, questionnaires et présentations,
Quand tout autour c'est ici et là.
Découvertes heureuses, trésors mystérieux,
Vont-ils vraiment disparaître ainsi ?

Ah, ne désirez-vous pas, ne désirez-vous pas, ne désirez-vous vraiment pas
En heurtant les rochers et les bancs de sable, malgré tout, voguer sur les vagues ?
Dans cette mer tumultueuse d'hommes et d'événements, sans ménager vos efforts,
Faites un tas de découvertes, parfois sans le vouloir.

Ah, je sais, je sais, je sais, l'ordre est l'ordre,
Tous les trésors et découvertes sont enregistrés.
Écrits dans les questionnaires, notés dans les rapports,
Et protégés par les lois.

Ils aideront l'affaire, ils serviront les gens,
Je le sais, je le sais d'avance.
Et donc, nous ne restons pas, et donc, nous n'achèterons pas
Un billet pour le bateau à vapeur.

Ah, ne désirez-vous pas, ne désirez-vous pas, ne désirez-vous vraiment pas
En heurtant les rochers et les bancs de sable, malgré tout, voguer sur les vagues ?
Dans cette mer tumultueuse d'hommes et d'événements, sans ménager vos efforts,
Faites un tas de découvertes, parfois sans le vouloir.



Ostap's song on the steamboat

Close your book, finish your cup,
Chew your duty sandwich.
Take off and sell your last shirt,
And buy a ticket for the steamboat.

Well, what are your reports, questionnaires, and presentations matter,
When everywhere around is here and there.
Happy finds, mysterious treasures,
Will they really just disappear?

Ah, don't you wish to, don't you wish to,
While crashing against rocks and shallow waters, nevertheless, sail the waves?
In the stormy sea of people and events, not sparing your efforts,
You will make a lot of discoveries, sometimes unwillingly.

Ah, I know, I know, I know, order is order,
All treasures and findings are accounted for.
Recorded in questionnaires, noted in reports,
And protected by the laws.

They will help the cause, they will serve the people,
I know this, I know it in advance.
And thus, we will not remain, and thus, we will not buy
A ticket for the steamboat.

Ah, don't you wish to, don't you wish to,
While crashing against rocks and shallow waters, nevertheless, sail the waves?
In the stormy sea of people and events, not sparing your efforts,
You will make a lot of discoveries, sometimes unwillingly.



*****

Autres chansons du film / Другие песни из фильма / Other songs from the film

*****