Eldar RIAZANOV
Эльдар РЯЗАНОВ
Eldar RIAZANOV
USSR, 1984, 145mn 
Colour, fiction
A Cruel Romance
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Жестокий романс

 

 Romance cruelle

 zhestokiy romans

 
Directed by : Eldar RIAZANOV (Эльдар РЯЗАНОВ)
Writing credits : Eldar RIAZANOV (Эльдар РЯЗАНОВ)
 
Cast
Larisa GUZEYEVA (Лариса ГУЗЕЕВА) ...Larisa Ogudalova
Andrey MIAGKOV (Андрей МЯГКОВ) ...Yuliy Karandyshev
Alisa FREINDLIKH (Алиса ФРЕЙНДЛИХ) ...Larisa's mother
Nikita MIKHALKOV (Никита МИХАЛКОВ) ...Paratov
Aleksey PETRENKO (Алексей ПЕТРЕНКО)
Aleksandr PANKRATOV-CHERNY (Александр ПАНКРАТОВ-ЧЕРНЫЙ)
Sergey ARTSIBASHEV (Сергей АРЦИБАШЕВ)
Borislav BRONDUKOV (Борислав БРОНДУКОВ) ...Ivan
Georgi BURKOV (Георгий БУРКОВ) ...Robinson
Valentina PONOMARYOVA (Валентина ПОНОМАРЕВА) ...Larisa Ogudalova (song)
Viktor PROSKURIN (Виктор ПРОСКУРИН)
Yuri SARANTSEV (Юрий САРАНЦЕВ)
Evgeniy TSYMBAL (Евгений ЦЫМБАЛ)
Olga VOLKOVA (Ольга ВОЛКОВА)
 
Cinematography : Vadim ALISOV (Вадим АЛИСОВ)
Production design : Aleksandr_2 BORISOV (Александр_2 БОРИСОВ)
Music : Andrey PETROV (Андрей ПЕТРОВ)
Sound : Semyon LITVINOV (Семён ЛИТВИНОВ)
Produced by : Leonid VERESHCHAGIN (Леонид ВЕРЕЩАГИН)
Production : Mosfilm
Spectators : 22 millions of spectators
Release date in Russia : 23/11/1984
 
Sites : Allociné, IMDb, Kinopoisk

Awards :
Grand prix au festival de New Delhi, 1985

DVD with subtitles
Editor : Image Entertainment
Editor : Ruscico. 2001.
Langues : RU EN FR - Sous-titres : RU EN FR DE NL ES IT PT JP HE CS ZH AR
Bonus : Commentaires du réalisateur, interviews de V. Alissov et L. Gouzeeva, biographie de A. Ostrovski, Extrait de La Fille sans dot

Plot synopsis
The film is based on the play “A Dowerless Girl” by the prominent 19th-century Russian playwright Alexander Ostrovsky.
The beautiful Larissa Ogudalova, daughter of an impoverished, widowed noblewoman, living in a small town on the Volga, is madly in love with Sergei Sergeyevich Paratov. He reciprocates the girl’s feelings as long as it suits his purposes. Paratov keeps secret his engagement to another girl and just passes time with Larissa. At the climactic moment, when the girl is expecting him to explain himself, he leaves town to go inspect his estate. At the same time, Larissa is being proposed to by Karandyshev, whom she despises. Starring as Paratov is the famous actor and director Nikita Mikhalkov. The film is enriched with a lot of beautiful music, with romances which had been written expressly for this motion picture and became very popular after the release of the film.
Source : www.ruscico.com
 

Commentaries
Dix films soviétiques sous-estimés à regarder en ligne gratuitement, Alexandra GOUZEVA, RUSSIA BEYOND, 2024
Поэт Эльдар Рязанов и композитор Андрей Петров: три песни из любимых фильмов. [Le poète Eldar Ryazanov et le compositeur Andrei Petrov : trois chansons de leurs films préférés], dzen.ru, 2022
Romance cruelle d'Eldar Riazanov Un film «librement inspiré de ...» La Fille sans dot Réflexions sur Alexandre Ostrovski au cinéma, Anna JOURAVLIOVA, Vsevolod NEKRASSOV, Maria-Luisa BONAQUE, La Revue russe N°56, 2021, 2021
La Fille sans dot d’Ostrovski vue par Riazanov : une Romance cruelle , Lucie KEMPF, hal.archives-ouvertes.fr, 2019
Une romance cruelle – Drame russe (1984) [Eldar Riazanov], meetrussia.online, 2019
Romance cruelle [1984, dee Eldar RIAZANOV], Marie REYNIER, datchakalina.com, 2018
История десяти песен, ставших известными благодаря советским фильмам [Histoire de dix filmsdevenues connues grâce aux films soviétiques], media.mts.ru, 2018
Cinq films cultes d’Eldar Riazanov, Oleg KRASNOV, RUSSIA BEYOND, 2015
Изящная модернизация О фильме Жестокий романс, Геннадий МАСЛОВСКИЙ, chapaev.media, 1985
 
Reviews on Kinopoisk

Selected in the following festivals or events :
- Contemporary Russian Poets and Russian or Soviet Cinema, (kinoglaz.fr), 2026
- Festival du film russe de Paris & Ile-de-France "Une autre Russie", Paris (France), 2025
- Soviet cinema and songs, (kinoglaz.fr), 2025
- Rétrospective Eldar Riazanov au Centre Spirituel et Culturel Orthodoxe Russe, Paris (France), 2020
- Soirées du cinéma russe de Bordeaux, Bordeaux (France), 2019
- Festival du film russe de Paris & Ile-de-France "Une autre Russie", Paris (France), 2019
- Russian Film Festival in Niort, Niort (France), 2018
- Festival Rivages-Russie-Evénements, Nantes (France), 2016
- Russian film festival in Ajaccio, Ajaccio (France), 2016
- Europe around Europe, Paris (France), 2016
- Festival du film russe de Paris & Ile-de-France "Une autre Russie", Paris (France), 2016
- Marseille Russian Film Festival in Toursky, Marseille (France), 2016
- Carthage Film Festival, Carthage (Tunisia), 2016
- Festival "Vivat Kino Rossii", St Petersburg (Russia), 2013
- Festival ''Cinema and literature'', Gatchina (Russia), 2013
- Festival de cinéma russe au Centre Wallonie Bruxelles de Kinshasa, Kinshasa (Democratic Republic of the Congo), 2012
- Cycle de cinéma soviétique à la Cinémathèque d'Alger, Algiers (Algeria), 2011
- Nantes Russian Film Festival, Nantes (France), 2008
- Russian films in the cinema Arlequin, Paris (France), 2007
- Russian films in the cinema Arlequin, Paris (France), 2005
- Nantes Russian Film Festival, Nantes (France), 2002

Photos, videos, texts
 


**** Песня - Chanson - Song ***

1- Любовь - волшебная страна / Le beau pays de l'amour / Love is a magic country


Любовь - волшебная страна /Cela me plaît / Love is a magic country

Музыка-Андрей Петров, слова-Эльдар Рязанов, поёт-Валентина Пономарева
Musique-Andreï Petrov, paroles-Eldar Riazanov, chante-Valentina Ponomareva
Music-Andrey Petrov, lyrics-Eldar Ryazanov, sings-Valentina Ponomareva


Любовь - волшебная страна

Я, словно бабочка к огню
Стремилась так неодолимо,
В любовь, волшебную страну,
Где назовут меня любимой.
Где бесподобен день любой,
Где не страшилась я б ненастья.
Прекрасная страна - любовь,
Страна любовь,
Ведь только в ней бывает счастье.

Пришли иные времена,
Тебя то нет, то лжешь не морщась,
Я поняла, любовь страна,
Где каждый человек притворщик.
Моя беда, а не вина,
Что я наивности образчик.
Любовь - обманная страна,
Обманная страна,
И каждый житель в ней обманщик.

Зачем я плачу пред тобой,
И улыбаюсь так некстати.
Неверная страна - любовь,
Там каждый человек предатель.
Но снова прорастет трава,
Сквозь все преграды и напасти.
Любовь - весенняя страна,
Весенняя страна,
Ведь только в ней бывает счастье.
Бывает счастье.


Le beau pays de l'amour

Pourquoi je pleure devant toi,
Et souris si mal à propos.
L'amour est un mauvais pays
Où chaque homme est un traître.
Mais l'herbe repoussera
À travers tous les obstacles.
L'amour est le pays du printemps,
Pays du printemps,
Là seulement se trouve le bonheur,
Se trouve le bonheur.

Les temps ont changé,
Tu n'es pas là ou bien tu mens sans sourciller,
J'ai compris que l'amour est un pays
Où chaque homme est un prétendant.
C'est mon malheur, pas ma faute
Si je suis toute de naïveté.
L'amour est un pays trompeur,
Pays trompeur,
Et tous les hommes y sont des menteurs.

Comme un papillon vers le feu
Irrésistiblement, j'ai couru
Vers le pays magique de l'amour,
Où l'on m'appelle chérie,
Où chaque jour est merveilleux,
Où je n'ai pas peur du mauvais temps.
Le beau pays de l'amour,
Pays de l'amour,
Là seulement se trouve le bonheur.



Love is a magic country

I, like a moth drawn to the flame,
Was striving, powerless to resist,
Toward love — that wondrous, magic land
Where I’d be called beloved.
Where every day is matchless bright,
Where I would never fear the storm.
A beautiful land — that land is love,
The land of love,
For only there does happiness exist.

But now the times have changed again —
You’re gone, or lie without a tremor.
I’ve come to see: love is a land
Where every soul’s a masquerader.
It is my sorrow, not my guilt,
That I was just a child, so trusting.
Love is a land of false pretense,
A land of lies,
Where every dweller is deceiving.

Why do I weep before your eyes,
And smile so out of place, unbidden?
Unfaithful land — that land is love,
Where every heart betrays another.
Yet grass will sprout again through stones,
Through every trial, storm, and disaster.
Love is a land of early spring,
A land of spring,
For only there does happiness exist —
Where happiness exists.


*****

2 - Мохнатый шмель / The Furry Bumblebee / L'étoile bohémienne


Мохнатый шмель / The Furry Bumblebee / Létoile bohémienne
музыка-Андрей Петров, слова-Редьярд Киплинг, поёт-Никита Михалков
Musique : Andreï Petrov, paroles : Rudyard_Kipling, chante : Nikita Mikhalkov

Мохнатый шмель на душистый хмель,
Цапля серая в камыши,
А цыганская дочь за любимым в ночь,
По родству бродяжьей души.

Так вперед за цыганской звездой кочевой,
На закат, где дрожат паруса.
И глаза глядят с бесприютной тоской
В багровеющие небеса.

И вдвоем по тропе навстречу судьбе,
Не гадая, в ад или в рай,
Так и надо идти, не страшась пути,
Хоть на край земли, хоть за край.

Так вперед за цыганской звездой кочевой,
На свиданье с зарей на восток,
Где тиха и нежна, розовеет волна,
На рассветный вползая песок.

Так вперед за цыганской звездой кочевой,
До ревущих южных широт,
Где свирепая буря, как божья метла,
Океанскую пыль метет.

Так вперед за цыганской звездой кочевой,
На закат, где дрожат паруса.
И глаза глядят с бесприютной тоской
В багровеющие небеса.


The Furry Bumblebee

A furry bumblebee hums on the fragrant hops,
A gray heron hides in the reeds,
And the gypsy’s daughter follows her love
Into the night — by the kinship of wandering souls.

So onward — beneath the roaming gypsy star,
Toward the sunset where sails tremble in glow.
And her eyes gaze on, with a homeless longing,
Into the crimson heavens that burn low.

And together they walk the path of fate,
Without asking — to hell or to paradise.
That’s how one must go, unafraid of the road,
Even to the world’s edge — or beyond its skies.

So onward — beneath the roaming gypsy star,
To the meeting with dawn in the East,
Where the waves lie still and tenderly blush,
As they creep on the sand in the morning mist.

So onward — beneath the roaming gypsy star,
To the roaring latitudes of the South,
Where a furious storm, like God’s own broom,
Sweeps the ocean’s dust from its mouth.

So onward — beneath the roaming gypsy star,
Toward the sunset where sails tremble in glow.
And her eyes gaze on, with a homeless longing,
Into the crimson heavens that burn low.


Adaptation française : L'étoile bohémienne


L'étoile bohémienne
Paroles françaises : © Marina Lushchenko, Chant : Matthieu Carmelah

Site


Vers le houblon
Vole le bourdon
L’albatros blanc rase l’onde
Et la jeune bohémienne
Suit celui qu’elle aime
L’esprit libre et l’âme vagabonde

En avant !
Sous le signe de l’étoile bohémienne
Vers le ciel embrasé du couchant
Où les yeux cherchent en vain
Quelque voile lointaine
Dans l’immensité de l’Océan

Et la main dans la main
Au-devant du destin
Nous irons au ciel ou en enfer
Nous irons, s’il le faut,
Deux légers oiseaux
Jusqu'à l’autre bout de la terre

En avant !
Sous le signe de l’étoile bohémienne
Vers les îles perdues de l’Orient
Où les flots azurés
Couvrent de leurs baisers
Les rivages de sable blanc

En avant !
Sous le signe de l’étoile bohémienne
Vers les latitudes australes
Où l’affreuse tempête,
L’âme sœur du poète,
Fait cabrer l’abîme glacial

*****
Autres chansons du film / Другие песни из фильма / Other songs from the film
*****