Le film est consacré à l’amiral Alexandre Koltchak et son amour pour Anna Timiriova au cours des événements tragiques qui ont marqué la fin du règne de Nicolas II et l’avénément de la Révolution de 1917.
Alexandre Koltchak (1874 -1920) était officier de marine et océanographe, il a participé à plusieurs expéditions polaires pour l’Académie des Sciences de Russie, une île porte son nom. Après ses exploits militaires pendant la guerre russo-japonaise de 1904-1905, il participe à la rénovation de la flotte russe et est nommé vice-amiral en 1916. Après la Révolution d’octobre il devient ministre de la guerre du gouvernement anti-bolchevique créé à Omsk. En décembre 1918 (et donc après l’exécution de Nicolas II), il est nommé Commandant suprême de la Russie. En janvier 1920 il est livré aux bolcheviks et fusillé.
Sa maîtresse, Anna Vassilievna Timiriova, qui avait 19 ans de moins que lui, lui a survécu 55 ans.
Приведенная ниже песня не входит в оригинальную версию фильма. Она была добавлена в трейлер 2025 года, который можно посмотреть ниже. /
La chanson ci-dessous ne fait pas partie de la version originale du film. Elle a été ajoutée à la Bande Annonce de 2025 que l'on peut voir ci-dessous. /
The song below is not part of the original version of the film. It was added to the 2025 trailer, which can be seen below.
Среди бесчисленных светил / Parmi d’innombrables astres / Among Countless Stars
Среди бесчисленных светил / Parmi d’innombrables astres / Among Countless Stars
Слова: Николай ГУМИЛЁВ. Музыка и исполнение ИИ
Paroles : Nikolaï GOUMILEV. Musique et interprétatin par l'IA
Lyrics: Nikolay GUMILEV. Music and performance by AI
Среди бесчисленных светил
Среди бесчисленных светил
Я вольно выбрал мир наш строгий
И в этом мире полюбил
Одни весёлые дороги.
Когда тревога и тоска
Мне тайно в душу проберётся,
Я вглядываюсь в облака,
Пока душа не улыбнётся.
И если мне порою сон
О милой родине приснится,
Я так безмерно удивлён,
Что сердце начинает биться.
Ведь это было так давно
И где-то там, за небесами.
Куда мне плыть — не всё ль равно,
И под какими парусами?
Parmi d’innombrables astres
Parmi d’innombrables astres
J’ai choisi librement notre monde sévère,
Et dans ce monde j’ai appris à aimer
Les routes légères et joyeuses.
Lorsque l’angoisse et la peine
S’insinuent en secret dans mon âme,
Je scrute les nuages
Jusqu’à ce que mon cœur s’éclaire.
Et s’il m’arrive parfois, en songe,
D’apercevoir ma chère patrie,
Je suis saisi d’un tel étonnement
Que mon cœur se met à battre plus fort.
Car tout cela remonte à si longtemps,
Et demeure quelque part, au-delà des cieux.
Où voguer — qu’importe désormais,
Et sous quelles voiles ?
Among Countless Stars
Among countless stars
I freely chose our austere world,
And in this world I came to love
Only the cheerful roads.
When anxiety and sorrow
Steal quietly into my soul,
I gaze into the clouds
Until my soul begins to smile.
And if at times, within a dream,
My dear homeland appears to me,
I am so deeply filled with wonder
That my heart begins to beat.
For it was all so long ago,
And somewhere far beyond the skies.
Where should I sail — what does it matter,
And under which sails?