Yuli FAYT
Юлий ФАЙТ
Youli FAIT
USSR (Russia), 1964, 81mn 
fiction
While the Front is on the Defensive
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Пока фронт в обороне

 

 Pendant que le Front est sur la défensive

 Poka front v oborone

 
Directed by : Yuli FAYT (Юлий ФАЙТ)
Writing credits : Yuri NAGIBIN (Юрий НАГИБИН)
 
Cast
Igor KOSUKHIN (Игорь КОСУХИН) ...Rusanov
Viktor AVDIUSHKO (Виктор АВДЮШКО) ...Captain Shaternikov
Svetlana SVETLICHNAYA (Светлана СВЕТЛИЧНАЯ) ...Katya
Vladimir BELOKUROV (Владимир БЕЛОКУРОВ)
Aleksandr DEMYANENKO (Александр ДЕМЬЯНЕНКО)
Yuri SOLOVIEV (Юрий СОЛОВЬEВ)
 
Text of songs : Gennadi SHPALIKOV (Геннадий ШПАЛИКОВ)
Cinematography : Vladimir CHUMAK (Владимир ЧУМАК)
Production design : Vasili ZACHINAYEV (Василий ЗАЧИНЯЕВ)
Music : Boris CHAIKOVSKY (Борис ЧАЙКОВСКИЙ)
Production : Lenfilm
Spectators : 12,2 millions of spectators
Release date in Russia : 31/05/1965
 
Sites : Kino-teatr, IMDb

Plot synopsis
Volkhov Front, 1942. A young political instructor in the counter-propaganda department of division headquarters, Rusanov, is eager to reach the front lines. Together with an experienced soldier, Captain Shaternikov, he reaches the front lines and broadcasts to German soldiers from a sound system. And during quiet times, he walks several kilometers to see Katya, a communications operator from a neighboring section of the front...
 

Selected in the following festivals or events :
- Contemporary Russian Poets and Russian or Soviet Cinema, (kinoglaz.fr), 2026
- Soviet cinema and songs, (kinoglaz.fr), 2025

Photos, videos, texts
 




**** Песня - Chanson - Song ***

Спой ты мне про войну / Chante-moi la guerre / Sing to me about war



Спой ты мне про войну / Chante-moi la guerre / Sing to me about war
музыка-Исаак Шварц, слова-Геннадий Шпаликов, поёт-Пётр Тодоровский
Musique : Isaak Schwartz, paroles : Guennadi Chpalikov, chante Piotr Todorovski
Music: Isaak Schwartz, lyrics: Gennadiy Shpalikov, sings : Pyotr Todorovsky

Спой ты мне про войну

Спой ты мне про войну,
Про солдатскую жену,
Я товарищей погибших,
Как сумею помяну.

Тебя, Сергей, за Волгой схоронили,
Фанерную поставили звезду.
А мой старший брат убит на Украине
В сорок первом, сорок горестном году.
Спой ты мне про войну,
Да про тех, кто был в плену,
Я товарищей погибших,
Как сумею помяну.

Всех без вести, всех без вести пропавших,
А сколько их пропало за войну!
Всех ребят, ребят, Россию не предавших,
Как сумею, как сумею помяну.

Спой ты мне про войну,
Про советскую страну.
Много стран на белом свете -
Я ручаюсь за одну.

Она меня мальчишкою растила
На трудный хлеб, на трудные хлеба.
Ты одна, одна на всех моя Россия,
И надежда, и защита, и судьба.

Chante-moi la guerre

Chante-moi la guerre,
Chante l’épouse du soldat.
Mes camarades tombés au combat,
Je les honorerai comme je pourrai.

Toi, Sergueï, on t’a enterré au-delà de la Volga,
On a dressé une étoile de contreplaqué.
Et mon frère aîné a été tué en Ukraine
En quarante-et-un, en cette quarante-et-une année de douleur.

Chante-moi la guerre,
Et ceux qui furent faits prisonniers.
Mes camarades tombés au combat,
Je les honorerai comme je pourrai.

Tous les disparus, tous les portés manquants,
Combien furent-ils à disparaître dans la guerre !
Tous ces garçons qui n’ont pas trahi la Russie,
Je les honorerai, comme je pourrai.

Chante-moi la guerre,
Chante le pays soviétique.
Il y a bien des pays sur cette terre —
Mais je me porte garant d’un seul.

C’est elle qui m’a élevé enfant,
Au pain dur, aux jours difficiles.
Tu es l’unique, mon unique Russie à nous tous,
Espoir, protection et destinée.

Sing to me of the war

Sing to me about war,
Of the soldier’s wife.
My fallen comrades,
I will remember as best I can.

You, Sergei, were buried beyond the Volga,
A plywood star was set in place.
And my elder brother was killed in Ukraine
In ’41, that sorrowful year.

Sing to me of the war,
And of those who were taken prisoner.
My fallen comrades,
I will remember as best I can.

All the missing, all those gone without a trace —
How many vanished in the war!
All the boys who did not betray Russia,
I will remember them as best I can.

Sing to me of the war,
Of the Soviet land.
There are many countries in the world —
But I stand for only one.

She raised me as a boy,
On hard bread, on harsh days.
You alone, my Russia for us all,
Are hope, protection, and destiny.