Youli FAIT
Юлий ФАЙТ
Yuli FAYT
URSS, 1966, 69mn 
fiction
Un garçon et une fille
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Мальчик и девочка

 

 Boy And Girl

 Malchik i devochka

 
Réalisation : Youli FAIT (Юлий ФАЙТ)
 
Interprétation
Natalia BOGOUNOVA (Наталия БОГУНОВА) ...la jeune fille
Nikolaï BOURLIAEV (Николай БУРЛЯЕВ) ...le jeune homme
Tamara KONOVALOVA (Тамара КОНОВАЛОВА)
Pavel KORMOUNINE (Павел КОРМУНИН)
Nikolaï GOUBENKO (Николай ГУБЕНКО) ...compagnon de voyage avec une guitare
 
Texte de chansons : Guennadi CHPALIKOV (Геннадий ШПАЛИКОВ)
Images : Vladimir TCHOUMAK (Владимир ЧУМАК)
Décors : Alekseï ROUDIAKOV (Алексей РУДЯКОВ)
Musique : Boris TCHAIKOVSKI (Борис ЧАЙКОВСКИЙ)
Production : Lenfilm
 
Sites : IMDb, Kino-teatr, Chapaev.media

Synopsis
Basé sur le récit éponyme de Vera Panova.
Une très jeune fille, serveuse dans un sanatorium, rencontre un jeune homme en vacances. Des sentiments forts surgissent. Avant de partir, il promet d'écrire. Elle ne recevra jamais de lettres, et elle jure d'élever son fils né de cette liaison comme un homme véritable...
 

Commentaires
Квартира, класс, двор — и снова квартира: подростки советского кино в поисках настоящего продолженного [Les adolescents dans le cinéma soviétique], Ирина МАРГОЛИНА, kinoart.ru, 2023
 
Natalia Bogdanova et Nikolai Burliaev ont joué une histoire d'amour touchante d'un jeune homme qui est venu de Moscou en Crimée lors d'un voyage organisé et d'une serveuse.
Le film, réalisé au milieu des années 1960, a été interdit de projection et est resté "sur les étagères" pendant de nombreuses années. Son retour dans le public a eu lieu grâce aux efforts des spécialistes du Gosfilmofond. La première du film a eu lieu en 2017 au festival de films d'archives "Belye Stolby"" avec la participation du réalisateur Youli Fait.

Sélections dans les festivals ou événements :
- Poètes russes contemporains et cinéma russe ou soviétique, (kinoglaz.fr), 2026
- Cinéma soviétique et chansons, (kinoglaz.fr), 2025
- Festival international du film d'archives de Moscou (Ex "Belye Stolby"), Moscou (Russie), 2021

Images, vidéos, textes
 


**** Песня - Chanson - Song ***

Лёд Ладогой плывёт / La glace flotte sur le lac Ladoga / Ice Drifts Along the Ladoga


Лёд Ладогой плывёт / La glace flotte sur le lac Ladoga / Ice Drifts Along the Ladoga
Mузыка-Борис Чайковский, слова-Геннадий Шпаликов, поёт-Николай Губенко
Musique : Boris Tchaïkovski, paroles : Guennadi Chpalikov, chante : Nikolaï Goubenko
Music: Boris Chaykovsky, lyrics: Gennadiy Shpalikov, sings: Nikolay Gubenko

Лёд Ладогой плывёт

"Милый, ты с какого года?
И с какого парохода?" —
Ни ответа, ни привета...
А на речке тает лёд.

Лёд, лёд идёт,
Ладогой плывет...
Лёд, ой лёд идёт,
Ладогой плывёт.

Я сомнения откину,
Посреди большого дня
Сяду, сяду я на льдину —
Льдина вынесет меня!

Меня льдина выручает.
Я спрошу её потом:
"Куда вынесет-причалит?
Под каким пройду мостом?"

Лёд, эх лёд идёт
Ладогой плывет.
Лед, лед идёт.
Ладогой плывет.

"Милый, ты с какого года?
И с какого парохода?" —
Ни ответа, ни привета...
А на речке тает лёд.

Лёд, лёд идёт,
Ладогой плывет...
Лёд, ой лёд идёт,
Ладогой плывёт.

У меня судьба простая -
Значит, так тому и быть:
Пока льдина не растает
Мне по речке этой плыть.

Лёд, лёд идёт,
Ладогой плывет...
Лёд, ой лёд идёт,
Ладогой плывёт.

La glace flotte sur le lac Ladoga

« Mon cher, de quelle année es-tu ?
Et de quel bateau viens-tu ? » —
Ni réponse ni salut…
Et sur la rivière la glace fond.

La glace, la glace dérive,
Elle flotte sur la Ladoga…
La glace, oh la glace avance,
Elle flotte sur la Ladoga.

Je rejetterai mes doutes,
En plein milieu du grand jour
Je m’assiérai, oui, je m’assiérai sur un glaçon —
Le glaçon m’emportera !

Le glaçon me sauve.
Je lui demanderai plus tard :
« Où m’emporteras-tu, où accosterai-je ?
Sous quel pont passerai-je ? »

La glace, eh, la glace avance,
Elle flotte sur la Ladoga.
La glace, la glace avance,
Elle flotte sur la Ladoga.

« Mon cher, de quelle année es-tu ?
Et de quel bateau viens-tu ? » —
Ni réponse ni salut…
Et sur la rivière la glace fond.

La glace, la glace dérive,
Elle flotte sur la Ladoga…
La glace, oh la glace avance,
Elle flotte sur la Ladoga.

Mon destin est simple —
Eh bien, qu’il en soit ainsi :
Tant que le glaçon ne fond pas,
Je voguerai sur cette rivière.

La glace, la glace avance,
Elle flotte sur la Ladoga…
La glace, oh la glace avance,
Elle flotte sur la Ladoga.

Ice Drifts Along the Ladoga

“My dear, what year are you from?
And from which steamboat?” —
No answer, no greeting…
And on the river the ice is melting.

The ice, the ice is drifting,
It floats along the Ladoga…
The ice, oh the ice is moving,
It floats along the Ladoga.

I will cast aside my doubts,
In the middle of broad daylight
I will sit, yes sit upon an ice floe —
The ice floe will carry me away!

The ice floe rescues me.
Later I will ask it:
“Where will you carry me, where shall I land?
Under which bridge shall I pass?”

The ice, ah the ice is moving,
It floats along the Ladoga.
The ice, the ice is moving,
It floats along the Ladoga.

“My dear, what year are you from?
And from which steamboat?” —
No answer, no greeting…
And on the river the ice is melting.

The ice, the ice is drifting,
It floats along the Ladoga…
The ice, oh the ice is moving,
It floats along the Ladoga.

My fate is simple —
So let it be:
Until the ice floe melts,
I will drift along this river.

The ice, the ice is moving,
It floats along the Ladoga…
The ice, oh the ice is moving,
It floats along the Ladoga.