**** Песня - Chanson - Song ***
Лёд Ладогой плывёт / La glace flotte sur le lac Ladoga / Ice Drifts Along the Ladoga
Лёд Ладогой плывёт / La glace flotte sur le lac Ladoga / Ice Drifts Along the Ladoga
Mузыка-Борис Чайковский, слова-Геннадий Шпаликов, поёт-Николай Губенко
Musique : Boris Tchaïkovski, paroles : Guennadi Chpalikov, chante : Nikolaï Goubenko
Music: Boris Chaykovsky, lyrics: Gennadiy Shpalikov, sings: Nikolay Gubenko
Лёд Ладогой плывёт
"Милый, ты с какого года?
И с какого парохода?" —
Ни ответа, ни привета...
А на речке тает лёд.
Лёд, лёд идёт,
Ладогой плывет...
Лёд, ой лёд идёт,
Ладогой плывёт.
Я сомнения откину,
Посреди большого дня
Сяду, сяду я на льдину —
Льдина вынесет меня!
Меня льдина выручает.
Я спрошу её потом:
"Куда вынесет-причалит?
Под каким пройду мостом?"
Лёд, эх лёд идёт
Ладогой плывет.
Лед, лед идёт.
Ладогой плывет.
"Милый, ты с какого года?
И с какого парохода?" —
Ни ответа, ни привета...
А на речке тает лёд.
Лёд, лёд идёт,
Ладогой плывет...
Лёд, ой лёд идёт,
Ладогой плывёт.
У меня судьба простая -
Значит, так тому и быть:
Пока льдина не растает
Мне по речке этой плыть.
Лёд, лёд идёт,
Ладогой плывет...
Лёд, ой лёд идёт,
Ладогой плывёт.
La glace flotte sur le lac Ladoga
« Mon cher, de quelle année es-tu ?
Et de quel bateau viens-tu ? » —
Ni réponse ni salut…
Et sur la rivière la glace fond.
La glace, la glace dérive,
Elle flotte sur la Ladoga…
La glace, oh la glace avance,
Elle flotte sur la Ladoga.
Je rejetterai mes doutes,
En plein milieu du grand jour
Je m’assiérai, oui, je m’assiérai sur un glaçon —
Le glaçon m’emportera !
Le glaçon me sauve.
Je lui demanderai plus tard :
« Où m’emporteras-tu, où accosterai-je ?
Sous quel pont passerai-je ? »
La glace, eh, la glace avance,
Elle flotte sur la Ladoga.
La glace, la glace avance,
Elle flotte sur la Ladoga.
« Mon cher, de quelle année es-tu ?
Et de quel bateau viens-tu ? » —
Ni réponse ni salut…
Et sur la rivière la glace fond.
La glace, la glace dérive,
Elle flotte sur la Ladoga…
La glace, oh la glace avance,
Elle flotte sur la Ladoga.
Mon destin est simple —
Eh bien, qu’il en soit ainsi :
Tant que le glaçon ne fond pas,
Je voguerai sur cette rivière.
La glace, la glace avance,
Elle flotte sur la Ladoga…
La glace, oh la glace avance,
Elle flotte sur la Ladoga.
Ice Drifts Along the Ladoga
“My dear, what year are you from?
And from which steamboat?” —
No answer, no greeting…
And on the river the ice is melting.
The ice, the ice is drifting,
It floats along the Ladoga…
The ice, oh the ice is moving,
It floats along the Ladoga.
I will cast aside my doubts,
In the middle of broad daylight
I will sit, yes sit upon an ice floe —
The ice floe will carry me away!
The ice floe rescues me.
Later I will ask it:
“Where will you carry me, where shall I land?
Under which bridge shall I pass?”
The ice, ah the ice is moving,
It floats along the Ladoga.
The ice, the ice is moving,
It floats along the Ladoga.
“My dear, what year are you from?
And from which steamboat?” —
No answer, no greeting…
And on the river the ice is melting.
The ice, the ice is drifting,
It floats along the Ladoga…
The ice, oh the ice is moving,
It floats along the Ladoga.
My fate is simple —
So let it be:
Until the ice floe melts,
I will drift along this river.
The ice, the ice is moving,
It floats along the Ladoga…
The ice, oh the ice is moving,
It floats along the Ladoga.