L'adjudant-chef de la milice et inspecteur du district, Vassili Serejkine, fait régner l'ordre et la loi dans son secteur qui s'étend sur de nombreux kilomètres de taïga. On a volé dans le magasin local des biens ainsi que la caisse. Un certain Ipatov est suspecté, mais finalement l'adjudant-chef découvre que Riabovoj, le rusé brigadier, a fait le coup et le rattrape.
Source : www.mosfilm.ru
Ой, мороз-мороз, не морозь меня,
Не морозь меня, моего коня.
Oh, gel-gel, ne me gèle pas,
Ne me gèle pas, ni mon cheval.
Не морозь меня, моего коня,
Моего коня белогривого.
Ne me gèle pas, ni mon cheval,
Mon cheval à la crinière blanche.
Моего коня белогривого.
У меня жена, ох, ревнивая.
Mon cheval à la crinière blanche.
Ma femme est, oh, si jalouse.
У меня жена, ох, красавица,
Ждёт меня домой, ждёт-печалится.
Ma belle est, oh, si belle,
Elle m’attend à la maison, m’attend et s’attriste.
Как приду домой на закате дня,
Обниму жену, напою коня.
Dès que je rentrerai à la maison à la tombée du jour,
J’étreindrai ma femme et abreuverai mon cheval.