Prix et récompenses : IFF of Fantasy Films in Trieste (Italy) – Special Prize “Silver Asteroid”, 1976
All-Union Film Festival in Kishinev (Moldova) – Prize for the Best Film for the Children and Youth, 1975
IFF in Panama – Grand-Prix, 1976
The Vasilyev Brothers State Prize of the RSFSR, 1977
Suite du film "Moscou-Cassiopée". Les aventures des jeunes gens se poursuivent sur Alfa, où ils font connaissance des habitants et des robots de cette planète.
Этот большой мир / Ce grand monde / This Great World
Mузыка-Владимир Чернышев, слова-Роберт Рождественский
Musique : Vladimir Tchernyshev, paroles : Robert Rojdestvenski
Music: Vladimir Chernyshev, lyrics: Robert Rozhdestvenskiy
Этот большой мир
Ночь прошла, будто прошла боль,
Спит Земля. Пусть отдохнёт, пусть.
У Земли, как и у нас с тобой,
Там, впереди, долгий, как жизнь, путь.
Припев:
Я возьму этот большой мир,
Каждый день, каждый его час,
Если что-то я забуду, —
Вряд ли звёзды примут нас.
Если что-то я забуду, —
Вряд ли звёзды примут нас.
Я возьму щебет земных птиц,
Я возьму добрых ручьёв плеск,
Я возьму свет грозовых зарниц,
Шёпот ветров, зимний пустой лес.
Припев:
Я возьму этот большой мир,
Каждый день, каждый его час,
Если что-то я забуду, —
Вряд ли звёзды примут нас.
Если что-то я забуду, —
Вряд ли звёзды примут нас.
Я возьму память земных верст,
Буду плыть в спелом, густом льне.
Там вдали, там, возле синих звёзд
Солнце Земли будет светить мне.
Припев:
Я возьму этот большой мир,
Каждый день, каждый его час,
Если что-то я забуду, —
Вряд ли звёзды примут нас.
Если что-то я забуду, —
Вряд ли звёзды примут нас.
Ce grand monde
La nuit est passée, comme si la douleur était passée,
La Terre dort. Qu’elle se repose, qu’elle se repose.
La Terre, comme toi et moi,
A devant elle un chemin long comme la vie.
Refrain
Je prendrai ce grand monde,
Chaque jour, chaque heure de lui,
Si j’oublie quelque chose —
Les étoiles ne nous accueilleront sans doute pas.
Si j’oublie quelque chose —
Les étoiles ne nous accueilleront sans doute pas.
Je prendrai le gazouillis des oiseaux de la Terre,
Je prendrai le clapotis des bons ruisseaux,
Je prendrai la lumière des éclairs d’orage,
Le murmure des vents, la forêt hivernale vide.
Refrain :
Je prendrai ce grand monde,
Chaque jour, chaque heure de lui,
Si j’oublie quelque chose —
Les étoiles ne nous accueilleront sans doute pas.
Si j’oublie quelque chose —
Les étoiles ne nous accueilleront sans doute pas.
Je prendrai la mémoire des verstes de la Terre,
Je voguerai dans le lin mûr et épais.
Là-bas au loin, près des étoiles bleues,
Le Soleil de la Terre brillera pour moi.
Refrain :
Je prendrai ce grand monde,
Chaque jour, chaque heure de lui,
Si j’oublie quelque chose —
Les étoiles ne nous accueilleront sans doute pas.
Si j’oublie quelque chose —
Les étoiles ne nous accueilleront sans doute pas.
This Great World
The night has passed, as if the pain has passed,
The Earth sleeps. Let it rest, let it rest.
The Earth, like you and me,
Has ahead of it a road as long as life.
Chorus:
I will take this great world,
Every day, every hour of it,
If I forget something —
The stars will hardly welcome us.
If I forget something —
The stars will hardly welcome us.
I will take the chirping of Earth’s birds,
I will take the splash of kind streams,
I will take the light of storm lightning,
The whisper of winds, the empty winter forest.
Chorus:
I will take this great world,
Every day, every hour of it,
If I forget something —
The stars will hardly welcome us.
If I forget something —
The stars will hardly welcome us.
I will take the memory of Earth’s versts,
I will sail through ripe, thick flax.
Far away there, near the blue stars,
The Sun of the Earth will shine for me.
Chorus:
I will take this great world,
Every day, every hour of it,
If I forget something —
The stars will hardly welcome us.
If I forget something —
The stars will hardly welcome us.