Ilya AVERBAKH
Илья АВЕРБАХ
Ilia AVERBAKH
Russia, 1968, 95mn 
Black and white, fiction
The Degree of Risk
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Степень риска

 

 Les Degrés du risque

 Stepyen riska

 
Directed by : Ilya AVERBAKH (Илья АВЕРБАХ)
Writing credits : Ilya AVERBAKH (Илья АВЕРБАХ)
 
Cast
Alla DEMIDOVA (Алла ДЕМИДОВА) ...Genia
Ivan_2 DMITRIEV (Иван_2 ДМИТРИЕВ)
Yuri GREBENSHCHIKOV (Юрий ГРЕБЕНЩИКОВ)
Boris LIVANOV (Борис ЛИВАНОВ) ...Roudnev
Leonid NEVEDOMSKY (Леонид НЕВЕДОМСКИЙ)
Innokenti SMOKTUNOVSKY (Иннокентий СМОКТУНОВСКИЙ)
 
Poems : Boris PASTERNAK (Борис ПАСТЕРНАК)
Cinematography : Vladimir KOVZEL (Владимир КОВЗЕЛЬ)
Production design : Vladimir KALYAGIN (Владимир КАЛЯГИН), Nikolay SUVOROV (Николай СУВОРОВ), Vasili ZACHINAYEV (Василий ЗАЧИНЯЕВ)
Sound : Cesar FRANK (Цезарь ФРАНК)
Production : Lenfilm
Spectators : 16,9 millions of spectators
Release date in Russia : 1969
 
Sites : IMDb, Kino-teatr, ru-Wikipedia

Plot synopsis
Screen version of surgeon Nikolai Amosov’s novel “Thoughts and Heart”.
Heart surgeries performed by talented cardiologist Sedov are unique but involve great risk. Sasha Kirillov, a young gifted mathematician, comes to Sedov’s clinic. Sedov realizes that in this particular case the risk is too high and chances for successful operation are too small...
Source : www.lenfilm.ru
 

Selected in the following festivals or events :
- Contemporary Russian Poets and Russian or Soviet Cinema, (kinoglaz.fr), 2026
- Official list of Russian films for school programs, (kinoglaz.fr), 2024
- Moscow International Film Festival (MIFF), Moscow (Russia), 2023
- Moscow International Festival of Archival Films (Formerly "Belye Stolby"), Moscow (Russia), 2022
- Moscow International Film Festival (MIFF), Moscow (Russia), 2005

Photos, videos, texts
 


**** Стихотворение Бориса Пастернака / Poème de Boris Pasternak / Poem by Boris Pasternak ****

Быть знаменитым некрасиво / Être célèbre n’a rien de beau / To be famous is not beautiful
частично прочитано Иннокентием Смоктуновским / partiellement récité par Innokenti Smoktounovski / partially recited by Innokentiy Smoktunovskiy

Быть знаменитым некрасиво

Быть знаменитым некрасиво.
Не это подымает ввысь.
Не надо заводить архива,
Над рукописями трястись.

Цель творчества — самоотдача,
А не шумиха, не успех.
Позорно, ничего не знача,
Быть притчей на устах у всех.

Но надо жить без самозванства,
Так жить, чтобы в конце концов
Привлечь к себе любовь пространства,
Услышать будущего зов.

И надо оставлять пробелы
В судьбе, а не среди бумаг,
Места и главы жизни целой
Отчеркивая на полях.

И окунаться в неизвестность,
И прятать в ней свои шаги,
Как прячется в тумане местность,
Когда в ней не видать ни зги.

Другие по живому следу
Пройдут твой путь за пядью пядь,
Но пораженья от победы
Ты сам не должен отличать.

И должен ни единой долькой
Не отступаться от лица,
Но быть живым, живым и только,
Живым и только до конца.


Être célèbre n’a rien de beau

Être célèbre n’a rien de beau.
Ce n’est pas cela qui élève.
Nul besoin d’accumuler des archives,
Ni de trembler pour ses manuscrits.

Le but de la création, c’est le don de soi,
Non le tapage, ni le succès.
Il est honteux, sans rien valoir,
D’être un nom sur toutes les lèvres.

Mais il faut vivre sans imposture,
Vivre de telle sorte qu’à la fin
On attire à soi l’amour de l’espace,
Et qu’on entende l’appel de l’avenir.

Et il faut laisser des blancs
Dans le destin — non dans les papiers,
Marquant en marge des pages
Des chapitres entiers de la vie.

Et plonger dans l’inconnu,
Y cacher ses propres pas,
Comme le paysage se cache dans le brouillard
Quand on n’y voit absolument rien.

D’autres, suivant la trace vive,
Parcourront ton chemin pas à pas,
Mais les défaites et les victoires,
Toi, tu ne dois pas les distinguer.

Et tu ne dois, pour rien au monde,
Renier la moindre parcelle de toi-même,
Mais être vivant, vivant seulement,
Vivant, et cela jusqu’au bout.



To be famous is not beautiful

To be famous is not beautiful.
That is not what lifts one up.
There is no need to build archives,
Nor to tremble over manuscripts.

The aim of creation is self-giving,
Not noise, not success.
It is shameful, meaning nothing,
To be a byword on everyone’s lips.

But one must live without imposture,
Live in such a way that in the end
One draws to oneself the love of space,
And hears the call of the future.

And one must leave blanks
In fate — not among papers,
Marking in the margins
Whole chapters of a life.

And plunge into the unknown,
Hiding one’s tracks within it,
As a landscape hides in fog
When nothing at all can be seen.

Others, along the living trail,
Will follow your path inch by inch,
But defeats and victories—
You yourself must not distinguish.

And you must not, not by a single fraction,
Turn away from your own face,
But be alive, alive and only,
Alive and only to the end.