Edgar KHODZHIKYAN
Эдгар ХОДЖИКЯН
Edgar KHODJIKIAN
Albert MKRTCHYAN
Альберт МКРТЧЯН
Albert MKRTCHIAN
USSR, 1970, 86mn 
fiction
The Tutor
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Опекун

 

 Le Tuteur

 Opekun

 
Directed by : Edgar KHODZHIKYAN (Эдгар ХОДЖИКЯН ), Albert MKRTCHYAN (Альберт МКРТЧЯН)
Writing credits : Samuil SHATROV (Самуил ШАТРОВ )
 
Cast
Aleksandr ZBRUEV (Александр ЗБРУЕВ)
Georgi VITSIN (Георгий ВИЦИН)
Klara LUCHKO (Клара ЛУЧКО)
Irina MURZAEVA (Ирина МУРЗАЕВА)
Larisa MONDRUS (Лариса МОНДРУС)
 
Cinematography : Mikhail KOROPTSOV (Михаил КОРОПЦОВ)
Production design : Anatoli_2 KOUZNETSOV (Анатолий_2 КУЗНЕЦОВ)
Production : Mosfilm
Spectators : 31,8 millions of spectators
 
Sites : IMDb, Kinopoisk

Plot synopsis
The young and charming parasite lives according to the principle: Whatever you do, just do nothing. He try to play the role of the guardian of her neighbor, an elderly mistress of her own home in a resort town.
IMDb
 

Commentaries
 
Reviews on Kinopoisk

Selected in the following festivals or events :
- Soviet cinema and songs, (kinoglaz.fr), 2025
- Moscow International Film Festival (MIFF), Moscow (Russia), 2025
- Soviet comedies, (kinoglaz.fr), 2024

Photos, videos, texts
 


**** Песня - Chanson - Song ***

Белый пароход / Le bateau blanc / The White Steamboat


Белый пароход / Le bateau blanc / The White Steamboat
Mузыка-Павел Аедоницкий, слова-Игорь Шаферан, поёт-Лариса Мондрус
Musique : Pavel Aedonitski, paroles : Igor Chaferan, chante : Larissa Mondrous
Music: Pavel Aedonitski, lyrics: Igor Shaferan, sings : Larissa Mondrus


Белый пароход

Ясно вижу я в ночном тумане
Белый пароход,
Может он в порту на якорь станет
В самом начале дня,
И словно руку трап ко мне протянет
Белый пароход,
И туда, где свет забрезжит ранний,
Увезет с собой меня.

А море синее,
А волны сильные,
И стала узкой полоской земля,
Но нет желания, скажу заранее,
Сойти на берег с того корабля.

Волны на тебя идут стеною
Белый пароход,
Но твои огни ночной порою
Светят из темноты,
И даже если ты придуман мною
Белый пароход,
Все равно возьми меня с собою
Белый пароход мечты.

А море синее,
А волны сильные,
И стала узкой полоской земля,
Но нет желания, скажу заранее,
Сойти на берег с того корабля.

Пусть сердца людей всегда тревожит
Белый пароход,
Пусть его приход увидеть сможет
Каждый в любом порту,
И в самый трудный час тебе поможет
Белый пароход,
Для тебя, поверь, найдется тоже
Место на его борту.

А море синее,
А волны сильные,
И стала узкой полоской земля,
Но нет желания, скажу заранее,
Сойти на берег с того корабля.
Но нет желания, скажу заранее,
Сойти на берег с того корабля.

Le bateau blanc

Je vois clairement dans le brouillard de la nuit
Un bateau blanc,
Peut-être jettera-t-il l'ancre dans le port
Au point du jour,
Et comme une main, la passerelle se tendra vers moi
Un bateau blanc,
Et vers l'endroit où le soleil se lève,
Il m'emportera avec lui.

Et la mer est bleue,
Et les vagues sont fortes,
Et la terre est devenue une bande étroite,
Mais il n'y a aucune envie, je le dis d'avance,
De descendre de ce bateau.

Les vagues viennent à toi
Bateau blanc,
Mais tes lumières la nuit
brillent dans l'obscurité,
Et même si je t'invente
Bateau blanc,
Emmène-moi toujours avec toi
Bateau blanc de mes rêves.
Et la mer est bleue,
Et les vagues sont fortes,
Et la terre est devenue une bande étroite,
Mais il n'y a aucune envie, je le dis d'avance,
De descendre de ce bateau.

Que le cœur des gens soit toujours troublé par
Bateau blanc,
Que son arrivée soit vue par
Tout le monde dans tous les ports,
Et à l'heure la plus difficile vous aidera
Bateau blanc,
Pour toi, crois-moi, il y a aussi
Une place à son bord.

Et la mer est bleue,
Et les vagues sont fortes,
Et la terre est devenue une bande étroite,
Mais il n'y a aucune envie, je le dis d'avance,
De descendre de ce bateau.
Mais il n'y a aucune envie, je le dis d'avance,
De descendre de ce bateau.



The White Steamboat

I can clearly see, in the night fog,
A white steamboat.
Maybe it will drop its anchor
In the harbor at the break of day,
And like an outstretched hand,
The gangway will reach for me —
And it will take me away
To where the first light of morning glows.

And the sea is blue,
And the waves are strong,
And the land has turned into a narrow line —
But I have no wish, I’ll say it plainly,
To step ashore from that ship.

The waves rise up against you like a wall,
O white steamboat,
But your lights, in the dark of night,
Shine out from the darkness.
And even if you are just my imagination,
O white steamboat,
Still, take me with you —
White steamboat of dreams.

And the sea is blue,
And the waves are strong,
And the land has turned into a narrow line —
But I have no wish, I’ll say it plainly,
To step ashore from that ship.

May the hearts of people always be stirred
By the white steamboat.
May everyone be able to see its arrival
In every port.
And in the hardest hour, may it help you —
The white steamboat —
And believe me, there will also be
A place for you aboard.

And the sea is blue,
And the waves are strong,
And the land has turned into a narrow line —
But I have no wish, I’ll say it plainly,
To step ashore from that ship.
No, I have no wish, I’ll say it plainly,
To step ashore from that ship.

*****
Autres chansons du film / Другие песни из фильма / Other songs from the film
*****