Биография, а также статьи и интервью Жоэля Шапрона


"Изменение типологии зрителей повлияет на содержание будущих фильмов"

Интервью с Жоэлем Шапроном, ведущим специалистом компании "Юнифранс" по странам Центральной и Восточной Европы, иностранным корреспондентом Каннского кинофестиваля, записанное Еленой Квасовой-Дюффорт и Жаком Симоном (Kinoglaz.fr), Париж, 6 мая 2008 года.

▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Мы снова встречаемся с Вами накануне Каннского кинофестиваля. Поэтому, наверное, самым естественным было бы начать разговор с оценки итогов ушедшего года, позитивных как негативных. Среди позитивных можно было бы назвать факт выхода на экраны во Франции пяти российских художественных фильмов и одного документального, посвященного делу Литвиненко.

 

Если начинать разговор с российского кино во Франции, то да, действительно, количество вышедших фильмов увеличилось. Два из них прошли хорошо, каждый в соответствии со своей спецификой: Монгол, вышедший на экраны 9 апреля, закончит приблизительно результатом в чуть меньше 300 000 проданных билетов, что очень неплохо (выпущенный дистрибьютором Metropolitan Filmexport на 153 копиях во Франции, в конце третьей недели в залах он собрал 243 265 зрителей). Это русско-казахская продукция с частичным немецким финансированием. Другим приятным сюрпризом начала года, но в меньших масштабах, был Остров Павла Лунгина, выпущенный на 19 копиях Rezo Films, и который должен собрать приблизительно 50 000 зрителей, что много, учитывая количество копий и особенно в сравнении с цифрами сборов в первые дни показа, которые не были блестящими. Но у фильма оказалась долгая жизнь и копии до сих пор работают. Две неудачи в прокате это Возвращение Звягинцева и Бунт: дело Литвиненко Андрея Некрасова и Ольги Конской, и это несмотря на то, что оба режиссера приезжали в Париж с целью продвижения своих фильмов. У фильма Сокурова Александра , вышедшего прошлой осенью, результаты оказались достаточно средними по сравнению с двумя его другими фильмами Русский ковчег и Мать и сын.  

 

А Дневной дозор не пошел совершенно…

 

Нет. Fox выпустил его на 10 копиях, что является одним из самых скромных выпусков картины для этого американского мэйджора. Учитывая относительную неудачу первого фильма Ночной дозор, на продвижение которого дистрибьютор потратил большое количество денег, в этот раз было решено не инвестировать слишком много в продвижение второго. То есть фильм вышел достаточно незаметно. Из всех российских фильмов, вышедших за последние шесть месяцев, это фильм с самым большим бюджетом, но и фильм, имевший наихудшие результаты. Следующая премьера, завтра, 7 мая  - это фильм Игоря Минаева Далеко от Сансет-бульвара, снятый два года тому назад. Он выйдет тоже очень скромно. И до осени больше выходов российских фильмов не намечается. Сейчас пока еще неизвестно, когда выйдут 3 фильма, отобранных в этом году в Канн.

Кроме того, фильм 12 Никиты Михалкова, был совсем недавно куплен французской фирмой Kinovista, которая сейчас должна заключить договор с дистрибьютором для выхода в залах, поэтому дата выхода фильма пока неизвестна.

В принципе должен выйти последний фильм Андрея Кончаловского Глянец. У этого фильма был французский копродюсер и Canal+ также вложил в него деньги, то есть фильм должен выйти здесь, но боюсь, что выйдет он тоже достаточно скромно.

Среди трех фильмов, отобранных в Канн, один уже куплен Rezo Films. Речь идет о Все умрут, а я останусь Валерии Гай Германики. Rezo Films взял на себя международные продажи и должен выпустить фильм в залах (если только не найдет для этого другого французского дистрибьютора). Тюльпан Сергея Дворцевого, который является копродукцией между Германией, Швецией, Казахстаном, Польшей и Россией, был куплен прокатной компанией АРП (A.R.P. Distribution) и должен также выйти в залах этой осенью. Что касается фильма Шультес Бакура Бакурадзе, то можно надеяться, что участие в Двухнедельнике режиссеров спровоцирует какого-нибудь французского дистрибьютора его купить. Это конечно зависит от того, как фильм будет принят ... Интересно подчеркнуть тот факт, что не один из фильмов не является копродукцией с Францией.

  

Ощущение, что Монголу сильно помогло его включение в шорт лист претендентов на получение Оскара.

 

Это безусловно помогает, хотя фильм Михалкова тоже был включен в шорт лист, но куплен уже после вручения Оскара, а не до того,  - и скорее всего потому, что цена его в отсутствии приза была понижена. Я в большей степени склоняюсь к мнению, что Metropolitan, купивший Монгола где-то около года назад (то есть, гораздо раньше публикации шорт листа), просто решил вложить большое количество денег в продвижение и позиционирование фильма как эпической ленты, с очень симптоматичным плакатом, как у фильмов Чен Кайге (Chen Kaige) или кого-то из новых китайских режиссеров, или как у фильмов Куросавы 50 годов, с лошадьми, с большими пространствами… Они практически удалились от русского кино и пошли в сторону Азии. Рекламный бюджет фильма был очень значительным и фильм сделал достаточно приличную карьеру. Это экшн, который хорошо смотрится, хорошо сделан. Metropolitan в первый раз выпускает « русский » фильм, а это компания, в первую очередь специализирующаяся на коммерческой продукции. Всегда сложно сказать, почему фильм имеет успех или нет, но я думаю, что качество дистрибьюции, выход фильма, его позиционирование играют большую роль, чем попадание в оскаровский шорт лист, который известен достаточно малому числу людей.

Монгол это интересный пример, потому что после Ночного дозора это первый фильм, снятый на русские деньги, который рассматривается как коммерческий и который выходит во Франции, других нет. Это интересно, потому что наконец коммерческое русское кино имеет успех во Франции, такое бывает редко.

 

А почему по Вашему хорошо прошел Остров ?

 

Там хорошо сделал свою работу французский дистрибьютор, который абсолютно правильно не выпустил фильм на большем количестве копий. У фильма были хорошие рецензии в Le Nouvel Observateur, Le Monde, Le Figaro и т.д. и Лоран Даниелу (Laurent Daniélou, Rezo Films) сделал несколько повторных рекламных прививок, купив рекламные места в Le Monde. Александр Роднянский, президент русского телеканала СТС и президент фестиваля Кинотавр в Сочи, сказал как-то, что фильмом Возвращение Звягинцева (180 000 проданных билетов во Франции) был охвачен максимум зрителей русского авторского кино. Возвращением обычное число зрителей русского авторского кино даже было превышено. Потому что, как правило, это около 100 000  проданных билетов, не больше. 100 000 это большая цифра, например, столько собрал Олигарх. А нормальная ситуация это от 20 000 до 50 000 зрителей и я думаю, что программирование сеансов Острова, манера, в которой была сделана реклама, позиционирование фильма и его плакат, пейзажи и, прежде всего, пресса сыграли значительную роль. Для такого фильма как Монгол, пресса не работала таким же образом. Для коммерческого фильма пресса играет роль, если у вас есть четыре страницы в Studio или Première, а Le Nouvel Observateur, Le Figaro рассчитаны на другую публику. В случае с Островом хороший прием в прессе, в наиболее важных изданиях, привел к тому, что зрители пошли смотреть рекомендованный им фильм. Был очень сильный эффект рекомендации и были очень позитивные рецензии. И, кроме того, фильм полностью соответствует имиджу русского кино. Заснеженные пейзажи, религия, монахи…  

   

Это российский регион, который французам совершенно незнаком. А кроме того, наверное, известность Лунгина также играет роль.

 

Да, хотя в то же время его фильмы делают все меньше сборов. Его последний фильм (Ветка сирени, снятый после Острова) за границей не выходил… Тем не менее, понятно, что он очень известен и что его известность сыграла важную роль. Кстати сейчас Лунгин снимает крупнобюджетный фильм, который будет готов в следующем году, Иван Грозный, в главной роли с Петром Мамоновым, актером, который также играл главную роль в Острове.

 

В том что касается прошедшего года, можно ли говорить о другом его позитивном итоге, увеличении случаев копродукций или случаев участия России в международных проектах ? В настоящий момент много говорится о двух проектах, фильме Кристиана Кариона (Christian Carion) Farewell и фильме Раду Михайлеану (Radu Mihaileanu) Концерт.

 

Съемки Farewell начались на прошлой неделе. Кристиан Карион, режиссер фильмов Счастливого Рождества (Joyeux Noël) и Одна ласточка приносит весну (Une hirondelle a fait le printemps). Фильм рассказывает историю двойного агента КГБ, работавшего во Франции и который передал Франсуа Миттерану, когда тот пришел к власти в 1981 году, списки всех агентов КГБ во Франции, шпионивших на Советский Союз. И именно благодаря этим спискам в апреле 1983 года из Франции были высланы сорок семь дипломатов с семьями, кадры этой операции обошли весь мир (заполненные автобусы, припаркованные перед посольством в Париже). Кристиан Карион думает даже, что этот шпион сделал больше для падения коммунистического режима чем Горбачев с перестройкой. В фильме играют Сергей Маковецкий, Ингеборга Дапкунайте, Гийом Кане (Guillaume Canet)… Это действительно один из крупных проектов, но не являющийся копродукцией в полном смысле этого слова. Должны быть съемки в Москве, хотя я сейчас не уверен, что будет много съемочных дней, потому что продюсер Кристоф Россиньон (Christophe Rossignon) значительно сократил их число из-за высокой стоимости съемок в России. Сначала роль двойного агента должен был играть Никита Михалков, но он был слишком занят на Утомленных солнцем-2. Тем не менее его производственная фирма ТРИТЕ является русским партнером на этом проекте.

Второй фильм под названием Концерт режиссера Раду Михайлеану продюсирует Ален Атталь (Alain Attal), производственная фирма Productions du Trésor. Так получилось, что пять лет назад мне пришлось принять участие в работе над этим проектом. С режиссером Раду Михайлеану и его ко-сценаристом Аленом-Мишелем Бланом (Alain-Michel Blanc) мы ездили в Москву, чтобы обогатить сценарий и проникнуться атмосферой. Речь не шла о выборе мест съемок в строгом смысле слова, в основном, поездка состояла из встреч, которые я им организовал. Это комедия, действие которой происходит во времена перестройки и развала Советского Союза : бывшему дирижеру оркестра, потерявшему работу и ставшему уборщиком в театре, попадает в руки факс, пришедший в бюро нового директора театра. В этом факсе - приглашение оркестру из зала Плейель в Париже. Дирижер понимает, что это шанс его жизни, забирает факс и организует свой собственный оркестр из своих бывших музыкантов, чтобы поехать в Париж. Потом с ними много всего происходит, но исходная идея достаточно смешная. Отчасти сценарий должен базироваться на реальной истории, это самая настоящая комедия. Съемки фильма, в котором будут играть Миу-Миу (Miou-Miou), Жаклин Биссет (Jacqueline Bisset), Мелани Лоран (Mélanie Laurent) и Франсуа Берлеан (François Berléand), а также русские актеры – Алексей Гуськов, Валерий Баринов, Дмитрий Назаров и Анна Каменкова, начнутся 22 мая в Бухаресте, затем в начале лета всего на два дня продолжатся в Москве, а потом - во Франции. Очень высокие цены производства в России и отсутствие реальной копродукции сократили число съемочных дней там до абсолютного минимума…

Кроме того, новый фильм Ильи Хржановского под названием Дау, проект созданный в рамках ателье Cinéfondation является европейской копродукцией, представленной с французской стороны компанией Parisienne de production (Philippe Bober / Филипп Бобер), с немецкой - Essential Filmproduktion, с русской - Phenomen Films и со шведской - Plattform Produktion. Этот фильм профинансирован фондом Eurimages при Совете Европы в размере 600 000 евро.

 

И наконец новый проект режиссера Славы Росса, также разработанный в момент его пребывания в резиденции Cinéfondation и названный Забытые в Сибири, должен стать копродукцией с участием французской фирмы, созданной специально для этого проекта.

 

Исходя из того, что Вы рассказали, можно ли сказать, что сотрудничество между Францией и Россией в области кино развивается? Были ли конкретные результаты от организованного с Вашей помощью участия российских продюсеров во франко-немецком питчинге кинопроектов, прошедшем в рамках франко-немецких встреч в Версале в ноябре 2007 года ? Как все это прошло? 

 

В том, что касается проектов, участвовавших в питчинге, в настоящий момент у меня нет информации о конкретных результатах. Был анонсирован франко-русско-канадский проект под названием Троян (Le Troyen),  снимать который должен был Жерар Кравчик (Gérard Krawczyk). Но в настоящий момент работа над этим проектом не очень сильно продвинулась. Тем не менее я думаю, что встреча в Версале была полезной для всех. Я не предполагал, что в конце ее тут же начнут рождаться проекты. Это было бы гениально, но это не было моей целью. Моей целью было сделать так, чтобы русские продукции в некоторых случаях могли стать копродукциями. А, чтобы это произошло, необходимо сначала представить людей друг другу, введя их в уже отлаженную систему копродукций, которой является система франко-немецких копродукций. То есть, на мой взгляд, это была наилучшая платформа для приглашения дюжины российских продюсеров, потому что Франция и Германия это страны, в сотрудничестве с которыми русские производят наибольшее число фильмов. Моей задачей было дать русским эту исключительную возможность представить свои проекты перед крупными французскими и немецкими продюсерами. Я сделал свою работу, теперь дело за продюсерами, заключать договора или нет.

 

Сегодня существует одна совершенно очевидная  вещь: определенное количество французов поняло, что в России есть деньги и что российские партнеры могут быть настоящими, заслуживающими доверия партнерами, способными вложить деньги.

Сегодня сложность в организации копродукций с Россией двойная. Во первых, Россия остается страной, для въезда в которую нужна виза, то есть, поездки связаны со сложностями. Когда вы снимаете фильм, вы проводите время в самолете, звукооператор должен заменить головку в магнитофоне, надо отвезти негативы, актер, который приезжает, уезжает и возвращается через неделю, все сложно. Нет ничего невозможного, но все гораздо сложнее чем снимать на территории Европейского Союза. Вторая проблема в том, что 80 процентов российского кино финансируется в Москве. Не все съемки проходят в Москве, но Москва это основная кинематографическая база и Москва это самый дорогой в мире город. Сегодня снимать в России нерентабельно. То есть говорить, например, о делокализации совершенно не приходится. Если снимать сегодня в Румынии, в Венгрии, в Болгарии, так это для того, чтобы снизить стоимость съемок. Фильм Фобур 36 (Faubourg 36) Кристофа Барратье (Christophe Barratier) режиссера фильма Хористы (Choristes), или Жизнь в розовом цвете (La Môme) режиссера Оливье Даан (Olivier Dahan) с  Марион Котийар (Marion Cotillard) частью снимались в Чехии, Остров сокровищ (L’Île aux trésors) Алана Берберяна (Alain Berberian)  с Жераром Жюньо (Gérard Jugnot) -  в Венгрии, Амен (Amen) Коста Гавраса (Costa-Gavras) -  в Румынии…  Реконституции исторических мест здесь стоят дешевле и они отличного качества в фильме Жизнь в розовом цвете (La Môme) эпизод, когда Эдит Пиаф становится плохо на сцене, был снят в Карловых Варах!

Вы не поедете в Россию, чтобы сэкономить деньги. Наоборот, вы можете быть уверены, что это станет ударом по вашему бюджету. В результате в Россию едут только те продюсеры и режиссеры, которых к этому обязывает сценарий. Другого повода нет. Вообще. И этот факт значительно затрудняет копродукции, потому что, даже если вы скажете, что вам не нужно снимать в Москве, а нужно в регионах, в деревне, где-то еще, вам все равно придется ехать в Москву, потому что встречи ваши будут проходить в Москве и деньги находятся тоже в Москве. То есть, вы будете обязаны приехать в Москву один, два, три раза для подписания контрактов. Самый скромный отель это 300 евро за ночь, а каждая виза -  100 евро, виза нужна. Это сразу огромные расходы. И это очень большой тормоз в развитии копродукций. Как я уже сказал, фильм Раду Михайлеану не делается в рамках копродукции и съемки в России были сокращены до минимума из-за их стоимости. Таким образом, в настоящий момент у меня нет уверенности, что количество копродукций резко увеличится по крайней мере по двум этим причинам : сложная страна и огромная стоимость.

 

К этому я конечно добавил бы третью причину. Тормозом является также тот факт, что Россия до сих пор не вошла в программу Eurimages Совета Европы, нацеленную на развитие копродукций. Понятно, что размер финансового взноса, который России требуется заплатить, находящийся в соотношении с кинематографической активностью и параметрами экономической ситуации страны, является значительным. Но преимущества, которые получили бы от входа в программу российские продюсеры, не идут ни в какое сравнение с суммой, которую страна должна внести. Когда видишь суммы, которые тратятся на российское присутствие в Канне, причем празднуется исключительно прошлое кинематографа (столетие российского кинопроизводства и пятидесятилетие единственной полученной Золотой пальмы…) в тот самый момент, когда в различные программы Канна отобраны три дебюта многообещающих кинорежиссеров,  - думается, что эти деньги могли бы быть использованы на другие цели.

 

Но то что происходит сейчас все чаще и чаще, это съемки русских фильмов во Франции, которые для русских, на деле, не выходят таким уж и дорогими. Случаются достаточно крупные съемки. В одном из фильмов, финансируемом полностью на русские деньги, все действие происходит и будет сниматься в Париже (Кромовъ, режиссер Андрей Разенков, Konstanta film). Здесь русским необходим партнер, который организует разрешения на съемки, сможет забронировать отели, арендовать машины и т.д. Но весь проект полностью финансируется русскими.

 

То есть, вот этот тип сотрудничества развивается. Кроме того, во Франции есть вся инфраструктура, которой нет в России, например, то что называется Национальной кинокомиссией, которая принимает все съемочные группы, французские и иностранные. Эти комиссии существуют на региональном уровне, на уровне департаментов, даже на уровне муниципалитета – некоторые вкладывают деньги в фильмы, снимающиеся на их территории. Сегодня во Франции мы очень хорошо оснащены для приема съемочных групп. Национальная комиссия предоставляет любую информацию, например, где взять напрокат всю технику, адреса линейных продюсеров, директоров картин, говорящих по-русски…

 

Отсутствие информации является реальным тормозом. Хорошо было бы во Франции иметь какого-то единого посредника для ответа на все вопросы, касающиеся съемок российского фильма или организации мероприятия, связанного с Россией.

 

Сегодня информация находится в распоряжении всех желающих. Все Национальные кинокомиссии имеют сайт в Интернете, на английском и на французском. Как правило, русские предпочитают действовать по принципу личного знакомства : « Я знаком с таким-то, он наверняка мне поможет ». Как вы понимаете, ко мне часто обращаются с подобными просьбами и я знаю достаточно людей во Франции, способных помочь в работе русским съемочным группам. Но мне кажется очень важным сначала обратиться в Национальную кинокомиссию, которая благодаря своим огромным техническим возможностям, гарантирует объективность информации, которую она предоставит. Национальная кинокомиссия это как Юнифранс, она финансируется из Фонда поддержки Национального центра кинематографии. Это совершенно официальная организация, как Госкино в России. Сотрудникам, там работающим, государство более или менее напрямую платит деньги за оказание услуг, прием съемочных групп и цель их является увеличение количества съемок на территории Франции. У них сейчас на сайте есть потрясающий франко-английский поисковик, позволяющий вам, например, найти во Франции церковь 18 века с видом на море!

 

Последний вопрос, касающийся франко-русского сотрудничества. Не могли бы Вы сказать нам несколько слов о мастер-классе Режиса Варнье (Régis Wargnier), организованном недавно во ВГИКе ?

 

Это программа, разработанная совместно Министерством иностранных дел и Юнифранс, которая называется On set with French cinema, и которая сначала, в течение трех лет, была ориентирована исключительно на американские университеты. Известные французские режиссеры, говорящие по английски, ездили в США, в Лос-Анжелес, в Нью-Йорк, чтобы провести мастер-классы. Такое часто организуется в университетах. Эта программа была создана и потому, что дела у французского кино в США не были блестящими и мы подумали, что привезти известных режиссеров, таких как Патрис Леконт (Patrice Leconte), Режис Варнье (Régis Wargnier), Аньес Варда (Agnès Varda), Люк Бессон (Luc Besson), Жан-Пьер Жене (Jean-Pierre Jeunet), помогло бы улучшить имидж французского кино у американской публики. А полтора года назад, вместе с Министерством иностранных дел, мы решили расширить эту программу на другие страны. Мы вошли в контакт со ВГИКом в Москве, с киношколой в Лодзи, в Польше, с FAMU в Праге, с HFF в Мюнхене и т.д. Принцип проведения следующий : еще до приезда режиссера мы показываем студентам один, два, три его фильма, чтобы потом организовать дискуссию со студентами по поводу работы с актерами, режиссуры и чтобы фильмы, о которых пойдет речь, были еще свежи в памяти. Каждый « профессор » имеет возможность выбрать тему, которую хочет. Мастер –класс Режиса Варнье (первый, который мы организовали во ВГИКе) прошел в октябре прошлого года и имел большой успех у студентов. По просьбе ВГИКа мы решили повторить его в марте, с Клодом Лелушем (Claude Lelouch). Все тоже очень хорошо прошло. Сейчас мы планируем провести еще один, с Седриком Клапишем (Cédric Klapisch). Его последний фильм Париж (Paris) выйдет в России в конце года у Централ Партнершип и сейчас мы выясняем, получится ли сочетать выступление Клапиша во ВГИКе с выходом фильма, потому что параллельно тогда можно было бы организовать интервью, предварительную премьеру, и сделать программу его визита более насыщенной, охватив более широкую публику и не ограничиваясь одной киношколой.

Разумеется, когда Режис Варнье был в Москве, речь часто заходила о фильме Восток-Запад (Est-Оuest), фильме очень особенном. А Лелуш никогда не работал в России. Единственное, что он снял в России, это свой первый короткометражный фильм - скрытой камерой, в мавзолее Ленина. Для Лелуша мы показали еще раз Мужчину и женщину (Un homme et une femme) и он рассказал о некоторых сценах фильма. Все очень хорошо прошло.

 

Мастер-классы вы проводите только во ВГИКе ? А на Высших курсах сценаристов и режиссеров ?

 

Там пока нет. Я должен выяснить, есть ли там возможность, пока не знаю.

 

Среди фильмов, которые Вы рекомендовали отборочной комиссии Каннского фестиваля, были и те, что в конце концов в программу не вошли?

 

В этом году я побил все мои рекорды, я посмотрел 53 полнометражных фильма! Если делать какие-то серьезные выводы, то необходимо отметить диспропорциональное число дебютов. В Канне, различные отборочные комиссии отобрали в три разных секции три дебюта и, в результате, я очень горжусь отбором фестиваля. Во первых, это случается очень редко, когда кинематография представлена на очень большом международном кинофестивале тремя первыми фильмами. Тем не менее этот выбор можно объяснить, потому что для меня он очень точно отражает то, что я видел в этом году. Кроме фильма Кирилла Серебренникова Юрьев день, наиболее интересным из всего, что я видел, были дебюты. Выбор Канна, это абсолютно то, что я видел в этом году. Нет больших фильмов известных режиссеров, но есть очень перспективные имена и настоящая оригинальность. Фильм Валерии Гай Германики в своем роде не слишком далек от румынской Золотой пальмы прошлого года, все вертится вокруг трех девятиклассниц, которые открывают для себя наркотики, секс, мальчиков, школу жизни.  Это очень сильный фильм, достаточно жестокий, и молодые актрисы, играющие три главных роли – абсолютно идеальны. Шультес – наоборот, фильм очень медленный, в нем мало диалогов. Вместе с Тюльпаном (только отчасти снятым на российские деньги) три этих фильма представляют собой три разных тенденции. Один снят камерой с плеча, живой, быстрый, даже порывистый. Другой, хотя тоже снят « с плеча », - более спокойный, помедленнее, а третий  - ближе к документальному. То есть, в результате выбор фильмов оказался очень интересным.

 

Когда смотришь 53 фильма подряд, начинаешь замечать определенные вещи. Например, я увидел больше фильмов о Великой отечественной войне, чем о Чечне. Я никогда не видел столько фильмов о Великой отечественной войне за все время, которое я отсматриваю абсолютное большинство русских фильмов, свыше пятнадцати лет.

 

Это происходит, потому что тема Чечни еще табу, потому что существует автоцензура и люди не отваживаются об этой теме говорить ?

 

Нет, я думаю, что они просто переключились на другие темы. Я не уверен, что автоцензура имеет место. В любом случае, для русских – кинематографистов или нет – это не настоящая война. У них ощущение, что там ничего не происходит.

 

Официально война закончилась.

 

Да, и даже в русской прессе об этом пишется все меньше и меньше. Я уверен, что цензуры нет. Что же касается автоцензуры, может быть, но лично мне так не кажется. Зато возрождение темы Великой отечественной войны в российском кино может быть обусловлено возвратом патриотизма и восхищения русской нацией. Но я не видел ни одного фильма, действительно убедительно трактующего эту эпоху.

 

Появления каких фильмов можно ожидать  в ближайшем будущем ?

 

Следующий год станет сложным для отборщиков, потому что закончат свои фильмы очень большие режиссеры : Герман, Сокуров, может быть, Михалков, Кира Муратова, чей фильм будет наверняка готов до 2009 года, Лунгин, Федор Бондарчук, может быть, Панфилов… Но как прекрасно сказано в пьесе Жана-Мари Бессе (Jean-Marie Besset) : « есть то, что случается и то, чего ждем ». Скажем так, в этом году не ждали ничего, а случились приятные сюрпризы. А в следующем году, понятно, есть, чего ожидать!

 

Замечаете ли вы изменения в российской киноиндустрии?

 

Да. Есть интересный момент, о котором я много разговаривал с российскими директорами кинотеатров. Как вы знаете, публика, составляющая большинство кинозрителей в России, это люди от 15 до 25 лет. То есть, это те, кто составляет практически весь бокс-офис, - в гораздо большей степени, чем во Франции. Сегодня на дворе 2008 год, а катастрофическое снижение рождаемости, наметившееся в 80 годы, разразилось в начале 90-х. То есть, сегодня люди, неродившиеся в эти годы, достигли бы возраста 15 – 18 лет. И прокатчики начинают чувствовать, что количество людей, составляющих их целевую группу, снижается. Это значит, что в относительно близком будущем вполне возможно, что пейзаж российского коммерческого кино изменится. Потому что фильмы, делавшие наибольшие сборы, может случиться, будут заменены другими – если больше нет людей, чтобы их смотреть. Прокатчики будут пытаться расширить спектр фильмов, чтобы попробовать привлечь людей старше 25 лет. И возможно, что это также начало очень интересного процесса, за которым надо следить, потому что, если типология возрастных групп зрителей поменяется, поменяется также и содержание произведенных в стране фильмов, рассчитанных на удовлетворение интересов их традиционных потребителей. Понятно, что есть достаточное количество фильмов, сделанных без мысли о какой-то определенной возрастной категории зрителей, но русские блокбастеры, которые до сих пор явно были нацелены на категорию 15 – 25 лет, безусловно, изменятся.

 

А кроме того, цена билета в кинотеатр повысилась, как и цены вообще, и, возможно, что молодой публике станет слишком дорого ходить в кино?

 

Да, но публика, ходившая в кино до сих пор, это публика достаточно обеспеченная и молодежь, посещавшая мультиплексы раньше, должна продолжить в них ходить. Проблема прокатчиков не в финансовой стороне дела, а в том, что касается посещаемости. Люди в возрасте 15 – 25 лет конечно еще существуют, но их становится меньше и ситуация таким образом усложняется.

Между 2006 и 2007 годом из-за повышения цены на билеты в кинотеатры бокс-офис в стране увеличился на 37 %, в то время как количество зрителей увеличилось только на 17 %. В то время как сегодня число зрителей превысило 100 миллионов (учитывая, что в стране 140 миллионов населения, это самые низкие цифры посещаемости в Европе), бокс-офис в 2007 году составлял 417 миллионов долларов. То что цена билета так повысилась связано прежде всего с тем, что открывается все больше очень хороших залов. А когда хороший зал открывается, цена входного билета туда находится в среднем между 3,5 и 4 евро.

И именно этот зал повышает средние результаты бокс-офиса года. Статистика посещаемости начинает меняться, потому что Москва и Санкт-Петербург представляют все меньшую процентную долю, а регионы – все большую. В городах, о которых мы раньше ни разу и не слышали, сегодня есть мультиплексы! На прошлой неделе я был в Красноярске, сегодня у них 10 экранов, а к концу года будет 30! Вы представляете себе, что для города с миллионом населения означает перейти от 10 экранов к 30 за несколько месяцев (у них откроется два мультиплекса)! Эти новые залы, открывающиеся на периферии часто в торговых центрах, значительно меняют картину посещаемости, то есть места, куда люди ходят… В конце года я буду проводить в Красноярске фестиваль французского кино в самом центральном кинотеатре города. Его директор сегодня начинает сомневаться в будущем своего кинотеатра. Кто пойдет к нему в центр города, когда в торговых центрах, как во Франции, есть парковки, когда дети могут сходить в кино в то время, пока родители занимаются покупками, и т.д.?

 

Но как по Вашему все это будет развиваться? В сторону еще большего количества коммерческих фильмов в залах или в сторону специализации отдельных залов, например, на исключительно авторском кино?

 

Увидим. Я думаю, что будет и то и другое. Сегодня в достаточном количестве городов есть залы, показывающие необязательно одно коммерческое кино. На периферии возможно запрограммировать в зале авторский фильм, - три года назад это еще было невозможно, был бы этот фильм французским, американским или русским. Сегодня по крайней мере в двадцати городах России вы можете найти зал, где у вас возьмут подобный фильм. И я думаю, что число их будет увеличиваться, потому что необходимо иметь альтернативу коммерческому кино. Учитывая, что в России, в отличие от Франции, нет никакой регламентации, касающейся открытия новых залов и составления их программы. Нет ombudsmen (уполномоченных государством посредников) и если какой-то мультиплекс решит показывать Иронию судьбы 2 в десяти залах, он покажет ее в десяти залах. Во Франции это запрещено. Определено число залов, которое вы не имеете права превысить, иначе вы нарушите правила конкуренции с кинотеатром по соседству. Во Франции в области кинематографа есть законодательная система, которой у русских нет, хотя есть ряд директоров кинотеатров, которые уже начинают по этому поводу размышлять. Все начинает меняться.

 

В течение последних лет наибольшим коммерческим успехом в России пользовались блокбастеры. Не в последнюю очередь благодаря молодежной публике. Сегодня можно констатировать, что наибольшим успехом пользуются комедии, например Ирония судьбы 2, Любовь морковь, Самый лучший фильм. Эти фильмы не рассчитаны принципиально на одну молодежную публику. Значит ли это, что жанр комедии возвращается на первый план и можно ли связать этот факт с демографическими изменениями, о которых Вы только что говорили ?

 

Да, я думаю, что это абсолютно верно. Как правило, комедия это жанр наиболее любимый зрителями во всем мире. Во Франции самый большой успех чаще всего имеют комедии, и это происходит практически везде. Разница сегодня в том, что, с одной стороны, российская комедия, всегда имевшая большой успех, возвращается на первый план, в то время как в последние годы ее теснили фильмы-экшн, а с другой, что фильмы – экшн ориентированы на строго определенную публику в отличие от комедий, охватывающих все возрастные категории. То есть, это конечно зависит от типа комедии, но, понятно, что публика у нее в любом случае более широкая. Ирония судьбы 2 это несомненно фильм для публики постарше и успех картины связан еще с тем, что люди, любившие первую Иронию, хотели посмотреть, что представляет собой вторая. Однако, Тимур Бекмамбетов сделал фильм, явно рассчитанный на молодежь, которая продолжает оставаться основной зрительской группой на сегодняшний день. Комедия вернется на первый план, потому что экшн рассчитан на слишком небольшой сегмент населения. А сегодня прокатчики хотят этот сегмент увеличить.

 

Два года назад мы много разговаривали о роли телевидения. Вы сказали, что телевидение играло фундаментальную роль в увеличении российского кинопроизводства, а также, что после того выхода фильма на экраны, телевидение теряло контроль за дистрибьюцией и продаж за границей. Вы высказали надежду, что все изменится. Так ли случилось?

 

Изменения не были такими быстрыми как я думал. Дистрибьюция крупнобюджетных блокбастеров, спродюсированных российскими телеканалами, в целом находится под их контролем, даже если она не осуществляется ими непосредственно. Когда Первый канал продюсирует фильм, его выпускает Гемини, но Гемини не может делать, что хочет, потому что Первый канал сохраняет свой контроль. Сегодня ясно, что телевизионные каналы не хотят, чтобы русские дистрибьюторы самостоятельно организовывались. Задействованы до такой степени большие деньги, что они не могут этого допустить.

 

Улучшается ли ситуация с пиратством?

 

Да, в целом есть небольшое улучшение. Американцы ведут войну не против пиратов, а против российского государства, требуя, чтобы пиратство было прекращено. Тем не менее, по информации одного очень хорошо информированного источника, фабрики, производящие пиратские DVD, находятся в военных зонах, под контролем государства и они недоступны ни для кого, включая милицию. На российской территории есть пять таких фабрик, производящих пиратские DVD, и все под контролем военных. То есть, это мощная система глобальной коррупции на самом высоком уровне. Меняется сегодня то, что пиратство осуществляется прежде всего в Интернете. Но в целом, можно отметить небольшое улучшение ситуации, в крупных городах контроль за продажами пиратских DVD усилился.

 

Сегодня дистрибьюторы начинают задавать себе вопрос о том, что по-французски называется хронологией медиа (календарь выпуска на разных носителях), то есть, когда во Франции вы сначала выпускаете фильм в кинотеатрах, шесть месяцев спустя  - на DVD, через шесть месяцев на Canal +, еще через шесть -  на платном телеканале, который спродюсировал фильм, и т.д. Подобной хронологии в России не существует, но, например, Централ партнершип начинает размышлять над выпуском DVD крупнобюджетных фильмов только через два месяца после выхода фильма на экраны, чтобы не мешать его карьере в залах. Так как это делается у нас. Раньше они хотели выпускать DVD одновременно с выходом в залах, чтобы помешать пиратам. А сейчас они делают выбор между борьбой с пиратством и успехом фильма в залах.

 

Последний вопрос не касается кинематографа. Мы прочли, что Вы были переводчиком песни Не позвонишь, которую исполняла Патрисия Каас и группа Uma2rmaH…

 

Да, так получилось, что два года назад продюсеры группы Uma2rmaH связались со мной, потому что они искали французскую актрису, которая могла бы выступить в дуэте с Владимиром Кристовским. Сначала меня попросили перевести песню Проститься, со старого альбома группы. Перевод доставил мне огромное удовольствие, но из проекта ничего не вышло. Потом однажды они еще раз ко мне обратились, сказав, что вошли в контакт с Патрисией Каас, через ее продюсера, и, кажется, что она заинтересована. Для нее была написана песня Не позвонишь. Они мне эту песню отправили, музыку, слова и я ее полностью перевел. Это особенный тип перевода, потому что нужна рифма, нужно, чтобы слова сочетались с музыкой, чтобы это было на хорошем французском, чтобы красиво звучало. Я потратил много времени, но мне очень понравилось. Прежде чем начать переводить, я прослушал песню двенадцать, пятнадцать, двадцать раз подряд, чтобы проникнуться ритмом. Они дали послушать песню Патрисии Каас, которой перевод, по-видимому, понравился, потому что она не внесла ни одного изменения. Затем в ноябре они приезжали  на запись в Париж. Вот такой очень интересный опыт и интересное сотрудничество. Я знаю, что в России песня имела успех. Полтора месяца назад был концерт по случаю выхода диска, а также был снят клип. Задачей, конечно, является чтобы группа Uma2rmaH стала известна заграницей, в России это уже достигнуто! Речь идет об одной из 2 – 3 групп, продающих наибольшее число дисков в России! И они надеются, что сотрудничество со звездой международного масштаба поможет им стать известными за границей и я очень надеюсь, что это действительно так и будет, потому что они очень талантливы.

 

В некоторых статьях по этому поводу можно прочесть, что Вы были личным переводчиком президента Франции Франсуа Миттерана.

 

Мне бы это доставило большое удовольствие, но, к сожалению,  информация неверная! Но я был в свое время переводчиком Даниель Миттеран (Danielle Mitterrand, вдова Франсуа Миттерана), а также переводил две передачи Фредерика Миттерана (Frédéric Mitterrand, племянник Франсуа Миттерана, известный французский журналист), одну, посвященную Инне Чуриковой, а вторую  - Сергею Параджанову. Быть переводчиком Сергея Параджанова, Алексея Германа, Никиты Михалкова, Глеба Панфилова и других известных русских кинематографистов было большим личным удовлетворением и помогло мне не испытать недовольства собой, потому мне не случилось работать в сфере политики -  а ведь именно для этого я получал образование переводчика. Эта профессия подарила мне самые прекрасные встречи, которые только могут произойти.

 

 


 

Приложение

 

В дополнение к 3 фильмам, отобранным в программу Каннского кинофестиваля, список фильмов 2007 – 2008 года, на которые г-н Жоэль Шапрон хотел бы обратить наше внимание: