Vladimir VENGEROV
Владимир ВЕНГЕРОВ
Vladimir VENGUEROV
USSR, 1965, 138mn 
Black and white, fiction
rabochiy poselok
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪

Рабочий поселок

 

 Working Settlement

 Un village ouvrier

 
Directed by : Vladimir VENGEROV (Владимир ВЕНГЕРОВ)
Writing credits : Vera PANOVA (Вера ПАНОВА)
 
Cast
Viktor AVDIUSHKO (Виктор АВДЮШКО) ...Chalaguine
Oleg BORISOV (Олег БОРИСОВ) ...Leonid Plechtcheev
Stanislav CHEKAN (Станислав ЧЕКАН) ...Akhromovitch
Yelena DOBRONRAVOVA (Елена ДОБРОНРАВОВА) ...Frossia
Tatyana DORONINA (Татьяна ДОРОНИНА) ...Polina
Lyudmila GURCHENKO (Людмила ГУРЧЕНКО) ...Maria Plechtcheeva
Nikolay SIMONOV (Николай СИМОНОВ) ...Sotnikov
Stanislav SOKOLOV (Станислав СОКОЛОВ)
Liubov SOKOLOVA (Любовь СОКОЛОВА) ...Kapoustina
Viktor TREGUBOVICH (Виктор ТРЕГУБОВИЧ)
 
Text of songs : Gennadi SHPALIKOV (Геннадий ШПАЛИКОВ)
Cinematography : Genrikh MARANDZHIAN (Генрих МАРАНДЖЯН)
Songs : Piotr TODOROVSKY (Пётр ТОДОРОВСКИЙ)
Production design : Viktor VOLIN (Виктор ВОЛИН)
Music : Isaac SCHWARTZ (Исаак ШВАРЦ)
Sound : Evgeniy NESTEROV (Евгений НЕСТЕРОВ)
Companies : Lenfilm
Spectators : 15 millions of spectators
 
Sites : IMDb, Kino-teatr

Awards :
Prize for best cinematography (H. Marandzhian) – Kiev FF, 1966

Plot synopsis
Leonid Pleshcheyev returned from the war blind. He drowns his sorrows in drink, tormenting his wife Maria and teenager son Lyonka.
Maria decides to leave her husband. She goes with her son to Altai, but the boy runs away and returns to his father. Together they drag out a miserable existence till the moment when Griogory Shalagin, an old friend of Pleshcheyev, returns from the army. He awakes in Leonid’s heart the feeling of self dignity and the pride of a soldier.
Source : www.lenfilm.ru
 

Selected in the following festivals or events :
- Contemporary Russian Poets and Russian or Soviet Cinema, (kinoglaz.fr), 2026
- Moscow International Film Festival (MIFF), Moscow (Russia), 2026
- Soviet cinema and songs, (kinoglaz.fr), 2025
- Thaw Films : 1953-1968, (kinoglaz.fr), 2023
- Open Russian Film Festival Kinotavr, Sochi (Russia), 2011
- Festival "Vivat Kino Rossii", St Petersburg (Russia), 2010
- Moscow International Film Festival (MIFF), Moscow (Russia), 2008
- Gels et dégels, une autre histoire du cinéma soviétique (1926-1968), Paris (kinoglaz.fr), 2002
- Film Festival Locarno, Locarno (Switzerland), 2000

Images
 






**** Песня - Chanson - Song ***

Спой ты мне про войну / Chante-moi la guerre / Sing to me about war



Спой ты мне про войну / Chante-moi la guerre / Sing to me about war
музыка-Исаак Шварц, слова-Геннадий Шпаликов, поёт-Пётр Тодоровский
Musique : Isaak Schwartz, paroles : Guennadi Chpalikov, chante Piotr Todorovski
Music: Isaak Schwartz, lyrics: Gennadiy Shpalikov, sings : Pyotr Todorovsky

Спой ты мне про войну

Спой ты мне про войну,
Про солдатскую жену,
Я товарищей погибших,
Как сумею помяну.

Тебя, Сергей, за Волгой схоронили,
Фанерную поставили звезду.
А мой старший брат убит на Украине
В сорок первом, сорок горестном году.
Спой ты мне про войну,
Да про тех, кто был в плену,
Я товарищей погибших,
Как сумею помяну.

Всех без вести, всех без вести пропавших,
А сколько их пропало за войну!
Всех ребят, ребят, Россию не предавших,
Как сумею, как сумею помяну.

Спой ты мне про войну,
Про советскую страну.
Много стран на белом свете -
Я ручаюсь за одну.

Она меня мальчишкою растила
На трудный хлеб, на трудные хлеба.
Ты одна, одна на всех моя Россия,
И надежда, и защита, и судьба.

Chante-moi la guerre

Chante-moi la guerre,
Chante l’épouse du soldat.
Mes camarades tombés au combat,
Je les honorerai comme je pourrai.

Toi, Sergueï, on t’a enterré au-delà de la Volga,
On a dressé une étoile de contreplaqué.
Et mon frère aîné a été tué en Ukraine
En quarante-et-un, en cette quarante-et-une année de douleur.

Chante-moi la guerre,
Et ceux qui furent faits prisonniers.
Mes camarades tombés au combat,
Je les honorerai comme je pourrai.

Tous les disparus, tous les portés manquants,
Combien furent-ils à disparaître dans la guerre !
Tous ces garçons qui n’ont pas trahi la Russie,
Je les honorerai, comme je pourrai.

Chante-moi la guerre,
Chante le pays soviétique.
Il y a bien des pays sur cette terre —
Mais je me porte garant d’un seul.

C’est elle qui m’a élevé enfant,
Au pain dur, aux jours difficiles.
Tu es l’unique, mon unique Russie à nous tous,
Espoir, protection et destinée.

Sing to me of the war

Sing to me about war,
Of the soldier’s wife.
My fallen comrades,
I will remember as best I can.

You, Sergei, were buried beyond the Volga,
A plywood star was set in place.
And my elder brother was killed in Ukraine
In ’41, that sorrowful year.

Sing to me of the war,
And of those who were taken prisoner.
My fallen comrades,
I will remember as best I can.

All the missing, all those gone without a trace —
How many vanished in the war!
All the boys who did not betray Russia,
I will remember them as best I can.

Sing to me of the war,
Of the Soviet land.
There are many countries in the world —
But I stand for only one.

She raised me as a boy,
On hard bread, on harsh days.
You alone, my Russia for us all,
Are hope, protection, and destiny.